English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Ilginç biri

Ilginç biri Çeviri Fransızca

295 parallel translation
Bu beni ilginç biri yapmaz mı?
Je suis un cas!
Bence ilginç biri.
Il est intéressant.
Her an daha ilginç biri haline geliyor.
M. Worthing ne va pas tarder.
Sör Robert Eversley çok ilginç biri El Ara'daki kazılarda ne buldunuz?
Sir Robert Eversley, qui est fort intéressant, qu'avez-vous découvert pendant vos fouilles à El Ara?
Onu soyduğun için daha ilginç biri olur.
Les gens s'intéressent à lui.
Sence ilginç biri miyim?
Vous croyez que je suis intéressé?
Şuradaki Geronimo gibi. O ilginç biri.
À Geronimo, par exemple.
Çok ilginç biri. Sonda yapmak isterdim.
J'aimerais explorer son cas.
Ama bazı akşamlar sıcak, dost bir barda birilerini, aslında ilginç biri olduğuma inandırabiliyorum.
Mais, vous savez... Quelquefois, tard dans la nuit, dans un bar accueillant, j'arrive à faire croire aux autres que je suis intéressant.
Bu adam, Alejandro Sosa, çok ilginç biri.
Cet homme, Alexandro Sosa, est un personnage très intéressant.
Evet, ilginç biri.
Disons... qu'il est intéressant.
- Gerçekten çok ilginç biri. - Büyüleyici biridir.
Il est très intéressant.
Sence ben ilginç biri değil miyim?
Genre je suis pas quelqu'un d'intéressant?
Çok ilginç biri.
Ce garçon est intéressant.
Çok ilginç biri.
Il a l'air intéressant.
Büyük biri galiba, ne dersin Ona ait topraklara girsem, ilginç olur gibi geliyor bana.
Un grand costaud, hein? Ça pourrait être intéressant de chasser sur son territoire.
# Yanılabilirim ama, bence sen müthişsin! Jo ilginç biri, değil mi?
Jo est intéressante.
Bu bölgedeki en ilginç noktalardan biri.
C'est très intéressant.
Müfettiş Bey, adamın biri ilginç şeyler anlatıyor.
- Prenez ce pistolet, cachez-vous dans votre chambre.
Bana bunu söylemesi oldukça ilginç çünkü... yani ben yakışıklı biri değilim.
C'est étonnant parce que je n'ai rien d'une très belle prise.
Nasıl biri olduğunu görmek ilginç olur dedim.
J'ai pensé qu'il serait intéressant de voir son aspect...
"Sonuç olarak cezaevi tarihinin en ilginç konuşmalarından biri gerçekleşti."
Résultat : une des réunions les plus étranges de l'histoire des prisons.
İlginç biri olduğuna şüphe yok.
Vous êtes intéressant, cela ne fait aucun doute.
En ilginç metropollerden biri.
Une métropole très intéressante.
Çok ilginç. Herhalde çok önemli biri.
Il doit être important, ce monsieur, là-bas.
- Harika biri olabilir. - Ve ilginç. - Ve varlıklı.
Il sera peut-être merveilleux, intéressant, et riche, et important...
Çok ilginç, özellikle benim mesleğimden biri için.
C'est intéressant. Surtout pour un policier.
Size söylemem gerek, Doktor, işim konusunda en sevdiğim şeylerden biri, bana ilginç insanlarla karşılaşma fırsatı vermesi.
Je dois vous dire, Doc. J'adore mon boulot car il me permet de rencontrer des gens passionnants.
İlginç biri.
Type intéressant.
Ne ilginç! Bu yaşında saygı değer biri olmak.
Tu vas devenir bourgeois, sur tes vieux jours?
Claire inanılmaz bir kadındı, hatta arkadaşından bile ilginç bir kadın. Ama arkadaşı hiç te cezbedici biri değildi.
Claire était une femme magnifique et probablement même plus intéressante que son amie, mais contrairement à son amie, elle ne m'avait jamais excité du tout.
Bu, bizim en son ve en ilginç deneylerimizden biri.
Ceci est une expérience récente et très intéressante.
Bu çok ilginç, çünkü filo kayıtlarına göre Chameleon diye biri yok.
C'est très intéressant. Parce que d'après nos archives, ce Caméléon n'existe pas.
Bu hayvanlardan biri penceremden girecek diye de hiç korkmadım. Ama bir zamanlar hepsinin yok olduğunu ve nedeninin bilmemesinin oldukça ilginç olduğunu düşündüm.
Je n'avais pas peur que l'un d'entre eux vienne me voir à la fenêtre comme conséquence, je ne pense pas, mais je trouvais ça très intéressant, puis ils sont tous morts, et à cette époque personne ne savait pourquoi..
İlginç hikayeler anlatabilir, garip insanlarla tanışmış olabilir ama o yine de sıradan biri tıpkı Yunan Mitolojisi'ndekiler gibi.
C'est un bon narrateur, il a quelques relations, mais c'est juste un homme comme on en voit dans la mythologie grecque.
Bundan sonra ilginç olan en ufak bir şey duyarsan hemen bana haber ver.Bar işletmenin en güzel yanlarından biri de budur.
Ecoute-moi bien : à la prochaine histoire intéressante, appelle-moi. Je ne veux pas manquer ça.
O hiç ilginç biri değil.
Il n'est pas intéressant.
Yanılıyorsun! İlginç biri!
Si, il est très intéressant, au contraire.
Biliyor musun, biri kıçını kurtardığında teşekkür etme şeklin oldukça ilginç.
Tu as une drôle de façon de dire merci quand on te sauve la peau.
İlginç biri, değil mi?
C'est quelque chose, cette femme!
Kaçak viskinin en ilginç yönlerinden biri de tadının gazyağı gibi olmasıdır. Ve ondan daha iyi yanması.
Il faut savoir que l'alcool local a un goût de kérosène, et il brûle mieux encore.
İlginç biri...
Je sais qu'il est intéressant...
- İlginç biri var mı?
- C'est du sérieux?
Shakespeare'i ilginç şeyler yazan biri olarak işleyeceğiz.
Nous discuterons Shakespeare en tant qu'écrivain intéressant.
İlginç biri olmalı.
Elle doit pas être comme les autres.
İlginç biri.
Elle est intéressante.
En ilginç yönlerinden biri
L'aspect le plus intéressant de Milwaukee :
İlginç olan, bu kişilerin her biri son 26 saat içinde kadının hesabına tam olarak yüz bin Bajoran litası aktarmış.
Chacun d'entre eux a transféré 100 000 litas bajorans sur son compte en banque.
- Amcanız bayağı ilginç biri.
Sacré type, votre oncle.
İlginç rüyalar görmenin nedeni sıkıcı biri olmandan kaynaklanıyor olabilir.
T'en as de la chance, mon bon Christian. Comme tes rêves sont passionnants, tu es chiant.
İyi geçinemediğimiz zamanlarda bile... tanıştığım en ilginç kadınlardan biri olduğunu hep düşünmüşümdür.
Même lorsqu'on ne s'entendait pas, j'ai toujours trouvé que vous étiez une femme absolument étonnante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]