English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Nasıl olur

Nasıl olur Çeviri Fransızca

8,244 parallel translation
Nasıl olur bu?
Non! Comment c'est possible?
Nasıl olur da ağlamazsın?
Comment tu fais pour ne pas pleurer?
Suratına bak. " dedikten sonra ağlamaya başlasam nasıl olur?
Regarde ton visage, " et que je me mettais à pleurer.
-... sonra orospunu alsam nasıl olur?
-... et ensuite je prends ta salope?
- Nasıl olur biliyosun
- Tu comprends.
Bir insanın nasıl olur da iki tane kolonoskopi anısı olur?
Comment une personne peut-elle avoir eu deux colonoscopies?
Ama nasıl olur?
Mais comment?
Mallory'yi kaybetmeseydik hayatımız nasıl olur diye hiç düşündün mü?
Avez - vous pensé à comment serait notre vie. Si nous avions pas perdu Mallory?
Şey, ne dersin.... sana taşınsam, nasıl olur?
Est-ce que ça te dérangerait que j'emménage chez toi?
Biraz şuraya kaysan nasıl olur?
Recule vers le fond.
Sen o tüfeği indirsen nasıl olur... ben de böylece vaktinin boşa gitmemesini sağlarım.
Si toi, tu baisses ton arme, tu le regretteras pas.
Hep burada kalıp aşağı inmesek nasıl olur?
Et si on redescendait jamais?
- Bu nasıl olur?
- Comment est-ce possible?
- Bu nasıl olur?
- Comment?
Evliliği bitmek üzere olan bir adamın durumu nasıl olur sence?
Tais-toi!
Ben size gününüzü göstereyim nasıl olur?
Tu es partie pour devenir célèbre.
Bu nasıl olur?
C'est impossible.
Madem en düşük bahis 5 dolar, ben de 5 dolar koysam nasıl olur?
Puisque c'est 5 $ minimum, j'ai le droit de miser 5 $?
Nasıl olur?
- Comment je le saurais?
Nasıl olur da açılmaz?
Pourquoi ça ouvre pas?
- Nasıl olur bu?
- Comment diable est-ce arrivé?
CIA nasıl olur da Sendika diye bir örgüte dair herhangi bir istihbarat ele geçiremez?
Pourquoi la CIA n'a jamais eu de renseignement sur ce Syndicat.
Nasıl olur da beyin ölümün falan gerçekleşmiyor?
Comment ça se fait que vous n'avais pas eu une mort cérébrale ou quelque chose?
Nasıl olur da dişlerin... olmaz?
Comment se fait-il que vous n'avez pas les... dents?
- Sen yapmışsın gibi yapsam nasıl olur? - Gözlerinizi kapat.
Tu passes pour l'inventeur.
Böyle bir şey nasıl olur, anlamak mümkün değil.
Comment est-ce possible?
Sana gerçek bir canavar nasıl olur anlatayım Denisovich.
Je vais te montrer ce qu'est un vrai monstre.
İnsanlarımız katledilirken... nasıl olur da olanları böyle izlersiniz?
Comment pouvez-vous rester là à regarder... notre peuple se faire massacrer?
Tami, ikimiz gidip bulaşıkları yıkasak da Sam'le Diane'i biraz baş başa bıraksak nasıl olur?
Dites, j'ai une idée. Tami, allons laver la vaisselle et laissons un peu d'intimité à nos amis Sam et Diane.
Dokuz ay nasıl olur?
Neuf mois, ca suffira?
Şimdi söylemiş gibi hatırlıyorum, "Bu çiçekler biraz daha sert olsalar nasıl olur?"
Je me souviens avoir dit : "Si on mettait des fleurs agressives."
30 yıllık sorunları nasıl olur da yeni bir ilişkiye sokabilirsin ki?
apres 30 ans de relation on ne peut pas recommencer une relation.
Sen bana telefonunu versen ve kendine yeni bir tane alsan nasıl olur.
Donnez-moi votre téléphone et prenez-en un neuf.
Hep beraber kahvaltıya çıksak nasıl olur, iHop eğlenceli olabilir?
On pourrait le prendre ensemble. Chez Star Déj'?
Ben senin telefonu ödünç alsam ve sen yeni bir tane alsan nasıl olur.
Donnez-moi votre téléphone et prenez-en un neuf.
Odana gitsek nasıl olur?
Pourquoi pas dans votre chambre?
Nasıl olur da bankayı soyarlar?
Comment ont-elles dévalisé la banque?
En başta babamı kaçırmak konusunda özür dilesen nasıl olur?
Que dirais-tu de t'excuser d'avoir kidnappé mon père pour commencer?
Eveleigh'nin Bağı nasıl olur?
- J'ai vu la bouteille.
Nasıl olur da?
Pourquoi ils ont fait ça?
Manşetler nasıl olur, düşünsene.
Imaginez les gros titres :
Parmak sandviçi nasıl olur?
Des petits sandwiches?
Sizin için bulsam nasıl olur?
Si je vous le trouvais...
Hemen şimdi yumrukla kalbinde delik açsam nasıl olur?
Tu veux une balle en plein cœur tout de suite?
Ya koltukaltını ıskalayıp gözünden vursam nasıI olur?
Si je ratais l'aisselle et que je visais ton œil?
Evinde nasıl bu kadar az eşya olur, dostum!
Comment ça se fait que t'as rien dans cette maison, mon gars!
Harika olur Plankton ama zaman makinesini nasıl yapacağız?
C'est génial, Plankton, mais comment on fabrique une machine à remonter le temps?
Bu kadar büyük bir silahın enerjsini sağlamak nasıl mümkün olur?
Comment alimenter une arme de cette taille?
Bu, onun için nasıl bir hayat olur?
C'est quel genre de vie pour elle?
Nasıl olur bilmem ki.
Je ne sais pas.
Gururunu kırarsan öldürmeyi yasaklarsan, ölümden korkmayı öğretirsen nasıl bir savaşçı olur?
Si tu ôtes à ton loup sa fierté et le droit de tuer, s'il apprend à craindre la mort, quel guerrier sera-t-il?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]