English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Ne dersiniz

Ne dersiniz Çeviri Fransızca

5,227 parallel translation
- Jake'i yarın yarım günlüğüne getirip işlerin nasıl gideceğine bir bakmaya ne dersiniz?
- Bien, pourquoi ne pas emmener Jake pour une demi-journée et nous verrons comment cela se passe.
Retaliation izlemeye ne dersiniz?
Conspiration?
Tamam. Annenize iyi geceler şarkısı söylemeye ne dersiniz?
Chantez à maman votre chanson de bonne nuit.
Hadi Riziko oynayalım, ne dersiniz?
Et si on jouait aux énigmes? La réponse est :
Boston teriyerine baya benziyor gibi. Ne dersiniz?
Ca me semble un peu excessif pour un terrier, tu ne crois pas?
- Esmer Şövalyeye ne dersiniz?
Pourquoi pas le Chevalier Brown?
Harika. Noel karımız bu olsun. Ne dersiniz?
C'est beau pour notre carte de Noël, non?
Buna arabada gülmeye ne dersiniz?
Et si on riait dans la voiture?
Şuna ne dersiniz? En fazla nefesini tutana 500 dolar.
500 $ à celui qui retient le plus longtemps sa respiration.
- Şeye ne dersiniz...? - Param nerede?
- Je vous propose...
Siz ne dersiniz Bay Grove?
N'êtes-vous pas d'accord, M. Grove?
Ne dersiniz Bay Leclair? Korkunç!
Qu'en pensez vous M. Leclair?
Bu köpek şeklindeki broşa ne dersiniz Majesteleri?
Que pensez-vous de cette broche en forme de chien, Votre Majesté?
Kilitlemeye gitmeyelim desem ne dersiniz?
- Oui Ca vous fait quoi de manquer le lock-in?
Buna ne dersiniz?
Que pensez-vous de ça?
Şuna ne dersiniz?
Pourquoi pas...
Çocuklardan konuşmuşken, Sue Sylvester, size bebeğinizin ünlü babasının gerçek kimliğini, bildiğimi söylesem ne dersiniz?
En parlant d'enfants, Sue Sylvester, si je te disais que je connais la véritable identité du père célèbre de ton bébé?
Nakliye koridoruna ne dersiniz?
Qu'en est-il de la zone d'envoi?
Grup sekse ne dersiniz?
Un trip à cinq?
B planı düşünmeye ne dersiniz çocuklar?
Ce serait bien que vous trouviez un plan B.
- Dans tiyatrosuna ne dersiniz?
Il y a aussi le théâtre-danse...
Buna ne dersiniz?
Ou alors...
Ne dersiniz, Bay Kimber?
Qu'en dites-vous?
Ne dersiniz?
Qu'est-ce que vous en dites?
Biraz Hector's'a ne dersiniz beyler?
Vous êtes prêts pour un petit Hector?
"Lanet olsun"'a ne dersiniz?
Pourquoi pas...?
Onu öldürmenize yardım etmeme ne dersiniz? Vay anasına.
Et si je t'aidais à le tuer?
İnsüline ne dersiniz?
Que diriez vous sur l'insuline?
- Desmoid tümörüne ne dersiniz?
Et des tumeurs de Desmold?
Buna ne dersiniz? - Bir seri pankart hazırlarız...
- On fait une séries d'oriflammes...
Peki sen Troy, sen de Abed olarak pankart hazırlamaya ne dersiniz böylece bir saate bitirmiş oluruz.
Tu fais un drapeau en tant que Troy et tu fais un drapeau en tant qu'Abed, on aura fini dans l'heure.
Ya da daha iyisi bu sohbeti bende devam ettiremeye ne dersiniz?
Ou... encore mieux... pourquoi ne continuerait-on pas cette conversation de retour chez moi?
Ne dersiniz Bay Jackson?
Qu'en pensez vous M. Jackson?
Ee? Ne dersiniz?
Donc... qu'est ce que vous en dites?
Onu farklı bir aleme sürmeye ne dersiniz?
Et si nous la bannissions dans un autre royaume?
Bana yemekçilik işine nasıl girdiğinizi anlatmaya ne dersiniz?
Alors, pourquoi tu ne m'as pas tout raconté sur comment vous avez commencé dans la restauration?
- Aperatife ne dersiniz?
Que dites-vous d'un apéro?
Peki içmesine ne dersiniz?
Et si... C'était pour le boire?
İki yıl öncesine ne dersiniz?
( Rires ) Attends, woo, woo.
Sonra ofisten çıkıp şu lanet telefondan uzaklaşalım, ne dersiniz?
Ensuite, que diriez-vous de sortir de ce bureau et surtout loin de ce satané téléphone?
Dostça bir rekabete ne dersiniz?
Maintenant que dirais-tu d'une petite compétition amicale, hmmm?
Konuşmak için zaman belirlemeye ne dersiniz?
Pourquoi ne pas prévoir un moment pour discuter?
Ne dersiniz?
Qu'est-ce que tu crois.
Kafasını uçurmaya ne dersiniz?
Décapitation?
Biraz bademli kruvasana ne dersiniz?
Que direz-vous d'un bon petit croissant aux amandes?
Ne dersiniz?
Qu'est-ce que vous en pensez?
Bunun yerine şuna ne dersiniz?
Pourquoi pas ça à la place?
Ne dersiniz?
Qu'en pensez-vous?
Vegas'ta bir hafta sonuna ne dersiniz?
Que diriez-vous d'un week-end à Vegas?
30 güne ne dersiniz?
30 jours?
- Bu haldeyken istersen konuyu polise taşıyalım ne dersiniz profesör?
sur la table, n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]