English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Nereden geldi

Nereden geldi Çeviri Fransızca

1,221 parallel translation
Bu gizemli GPS sinyali tam olarak nereden geldi?
D'où provenait ce signal?
Nereden geldi?
Il vient d'où?
O zaman Ra benzeri nereden geldi?
Alors d'où vient votre sosie de Râ?
- Bu kadar kan nereden geldi?
- D'où vient tout ce sang?
Bunu yapmak nereden geldi aklına?
Mais, comment avez-vous eu l'idée de faire ça?
Hey, bu süper, ürkütücü Noel Baba nereden geldi?
Où as-tu dégoté - ce père Noël?
Nereden geldi?
D'où elle vient?
O nereden geldi?
Ça vient d'où?
Bu lanet olası şey de nereden geldi...?
- Qu'est-ce que...
Nereden geldi o?
D'où ça vient?
- Bu enzim nereden geldi? - Dünya-dışından, efendim.
- Et d'où vient cette enzyme?
Bu nereden geldi?
D'où ça vient?
Ordun nereden geldi?
D'où vient ton armée?
Nereden geldi bilmiyorum.
Je ne sais pas d'où ils viennent.
Ama nereden geldi bilmiyorum.
Mais pas d'où ils sortent.
Bu şişe nereden geldi?
D'où sort cette bouteille?
Bu şişe nereden geldi?
D'où vient-elle?
Bu alçaklar nereden geldi?
D'où est-ce que ces bâtards sont venus?
- Nereden geldi bu?
- Ça vient d'où?
Bu kanlar nereden geldi, Bay Nable?
D'où vient ce sang, M. Nable?
- Bu nereden geldi?
D'où ça vient?
Nereden geldi?
- D'où sort-elle?
Lanet olsun. Bu içki nereden geldi?
D'où sort cette gnôle?
- Nereden geldi bu şey?
- Il vient d'où, ce truc-là?
Peki nereden geldi?
Et alors... d'où est-ce qu'il vient?
Sesi duydun mu? Nereden geldi?
Ces coups de feu, d'où ça vient?
Nereden geldi o?
D'ou vient-iI?
Bu ani spor merakı nereden geldi?
C'est quoi ce trip sportif?
Kimse kim olduklarını bilmiyorsa, bu resimler nereden geldi?
Si personne ne sait qui ils sont, d'où viennent ces photos?
Nereden geldi?
D'où sort-il?
Nereden geldi bilmiyorum ama muhtemelen şimdi geçer.
Je ne sais pas comment c'est venu, mais ça ne va sûrement pas durer.
Onlar nereden geldi?
D'où viennent-ils?
Aklıma nereden geldi bilmiyorum?
Pourquoi ai-je pensé à ça?
- Bu sıvı nereden geldi? Nerede buldunuz?
D'où vient ce truc?
Nereden geldi?
D'où vient-il?
- Tohumlar nereden geldi?
D'où venaient ces graines?
- Peki odamdaki çiçekler nereden geldi?
- Et ces fleurs dans ma chambre?
Bu fikir aklına nereden geldi?
D'où vous vient cette idée?
Şu herifler nereden geldi?
Tes deux lascars, d'ou ils sortent?
- Nereden geldi?
- D'où ça sort?
- Nereden geldi bunlar? Ormanın dışından. Dün akşam beni haberlerde görmüşler.
Ils m'ont vu au J.T. Ils nous soutiennent.
Nereden geldi bu?
D'où ça venait?
- Bu güvercinler de nereden geldi?
- D'où viennent ces pigeons?
Bu su nereden geldi?
D'où vient cette eau?
Bu da nereden geldi?
D'où elle sort, celle-là?
Nereden geldi?
D'où vient le chocolat?
Hampton'da bir yerin olması fikri nereden aklına geldi?
Qui leur a dit que tu avais une maison dans les Hamptons?
Bu nereden aklına geldi?
Pourquoi avez-vous pensé à ça?
- Öyleyse nereden geldi?
Alors d'où?
Buzulbilim okumak nereden aklına geldi?
A quoi cela vous sert d'étudier les glaciers?
Hacı Abi, nereden aklına geldi bu? Benim aklıma gelmedi.
D'où as-tu eu cette idée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]