English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Onlar benim arkadaşlarım

Onlar benim arkadaşlarım Çeviri Fransızca

162 parallel translation
Onlar benim arkadaşlarım, efendim.
PING-CHO : Ce sont mes amis, mon Seigneur.
Howard ve Cathy'yi sevmeme şansım yok. Onlar benim arkadaşlarım.
J'ai le droit de me fâcher avec mes amis.
Onlar benim arkadaşlarım.
Ils sont tous mes amis.
Onlar benim arkadaşlarım değiller!
Absolument pas!
Bak, onlar benim arkadaşlarım.
Mais ce sont mes amis, tu comprends?
Onlar benim arkadaşlarım ve edindiğim kısıtlı bilgiden anladığım kadarıyla Pawnee'ler bu insanlara çok sıkıntı vermişler.
"Ce sont mes amis, et du peu que je sache, " les Pawnee ont été très durs avec ce peuple.
Anne, onlar benim arkadaşlarım.
Ce sont mes amis, maman.
- Ama anne, onlar benim arkadaşlarım.
- Mais ce sont mes amis.
Onlar benim arkadaşlarım.
Ce sont mes amis.
Onlar benim arkadaşlarım, sen karışma.
Je parle avec mes amies, là.
Onlar benim arkadaşlarım olamaz.
Ce ne sont pas mes amis.
Onlar benim arkadaşlarım değil.
Ces gens ne sont pas mes amis.
Onlar benim arkadaşlarım.
- Ce sont mes amis.
Sip, Booger, Lonnie, Mance ile. Onlar benim arkadaşlarım.
Sip, Booger, Lonnie, Mance...
- Hayır, Rex, yani onlar benim arkadaşlarım!
- Non, Rex, les autres!
Onları seviyorum baba. Onlar benim arkadaşlarım.
Je les aime papa, ce sont mes amis.
Onlar benim arkadaşlarım değiller ve senin isminde davetli listesinde.
Ton nom est sur l'invitation aussi.
- Hayır yani, sorun yok. Yani, onlar benim arkadaşlarım.
J'assume, ce sont mes amies.
Onlar benim arkadaşlarım.
C'est des amis.
Olamaz, onlar benim arkadaşlarım.
Jamais. C'est mes copains.
Onlar benim arkadaşlarım mıydı?
- C'était mes amis? Oui.
Sorun yok, onlar benim arkadaşlarım.
Ça va, ce sont des amies.
- Onlar benim arkadaşlarım. Dur biraz.
Pourquoi tes amies se mêlent de nos histoires?
Onlar benim arkadaşlarım.
Ce sont des amis à moi.
Sanırım bu yüzden onlar benim arkadaşlarım.
Il me semble que c'est pourquoi ils sont mes amis.
Ben, Luckey ve Tober... Onlar benim birlikte yaşadığım arkadaşlarım. Biz üçümüz ona Johnny diyoruz.
Moi, Luckey et Tober, ce sont des amis avec qui je vis, tous les trois, on l'a appelé :
Ama şunu unutmayın ki onlar benim en eski ve en yakın arkadaşlarım.
Mais attention! Ce sont mes plus chères amies.
Onlar, benim arkadaşlarım, kardeşlerim!
Ce sont mes amis, mes frères!
Onlar benim gerçek arkadaşlarım, anne. Giovanni yazar. Hem de ünlü bir yazar.
Lui est un écrivain... connu!
Buraya benim çingene arkadaşlarım gelecek! Benim gibi onları da şımartın.
Les gens de ma suite vont venir, des gitans, traitez-les comme moi-même.
Onlar benim en iyi arkadaşlarım.
Lls sont mes meilleurs amis.
Bütün arkadaşlarım karımın benim için çok iyi olduğunu söylerdi... ve birkaç yıldan sonra onların haklı olduğuna karar verdim.
Mes amis trouvaient ma femme trop bien. Au bout de deux ans, j'ai décidé que c'était vrai.
Ama onlar benim de arkadaşlarım.
C'est aussi mes amis à moi. C'est tout le monde.
Onlar benim arkadaşlarım, zarar vermezler.
Ceux sont mes amis.
Onlar benim en iyi arkadaşlarım ve ben Kaliforniya'da yaşıyorum.
Ils sont mes meilleurs amis. Je vis en Californie.
Sonra da onlar benim arkadaşlarım olacak.
- Ouais, les mini shorts.
Onlar arkadaşlarım. Bunlar da benim halkım.
C'est mes gens, c'est ma famille.
Arkadaşlarım, onlar, benim kadar talihli değildi.
Mes amis? Ils avaient moins de chance.
Anladığınızı sanmıyorum, Bay Broden, onlar benim iş ortaklarım ve ev arkadaşlarım.
Non, vous n'y êtes pas. Nous travaillons de concert.
- Onlar benim iyi arkadaşlarım, bilirsin?
Ce sont des bonnes copines, vous savez?
Onlar, benim arkadaşlarım.
Ce sont des amies à moi.
Onlar, benim en iyi arkadaşlarım. Birlikte takılamaz mıyız diyorsun?
Ce sont mes meilleurs amis et on ne peut pas les voir?
Çok iyi anladım. Oradaki insanlar benim mürettebatım. Lanet olsun, onlar arkadaşlarım, ailem.
Ces enfants ont désespérément besoin de conseils spirituels.
Onlar benim en iyi arkadaşlarım.
C " est mes meilleurs amis!
Ve benim güzel nedimelerime onları seçtim çünkü onlar benim tüm dünyadaki en iyi arkadaşlarım.
Et pour mes deux jolies demoiselles d'honneur que j'ai choisies parce que... ce sont mes meilleures amies au monde.
- Ancak onlar hala benim arkadaşlarım.
- Pourtant, ce sont mes amis.
Arkadaşlarımın ve temizlikçi kadının ismini vereyim de benim yerime onlar mı burada tutulsun?
Si je vous donne leur nom, ils vont se retrouver ici, à ma place?
Onlar benim ailem, arkadaşlarım.
C'est ma famille, mes amis.
Onlar benim en eski arkadaşlarım, ayrıca bu asaletin gereği
Ce sont mes plus vieilles amies C'est pour une ouvre de charité en plus.
Onlar benim de arkadaşlarım.
Ce sont mes amis aussi.
Çok yakın arkadaşlarım var ve onlar bana bir aile kadar yakın. Ama benim orduya katılmamda beni desteklemiyorlar.
J'ai de super bons amis, et ils sont comme de la famille, mais ils ne m'appuient pas dans ma décision de m'enrôler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]