English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Onları buraya getir

Onları buraya getir Çeviri Fransızca

102 parallel translation
Onları buraya getir, lütfen.
Apportez-les-moi.
Onları buraya getir.
Rends-les-moi.
- Bob, kızakları temizle ve onları buraya getir.
- Apportez le traîneau par ici.
Onları buraya getir.
Qu'ils approchent!
onları buraya getir!
Amenez-les.
Gözcüler hala yaşıyorsa onları buraya getir.
Si les gardes de l " avant-poste sont encore en vie, amenez-les-moi.
Morrison, evinde fazladan silah vardır, onları buraya getir.
Morrison, apporte toutes les armes qui sont chez toi.
O zaman onları buraya getir.
Faites-les venir ici.
Kayığı al. Onları buraya getir.
Prends le bâteu dans les marais, tu les ramèneras avec toi.
- Onları buraya getir.
Qu'ils entrent.
- Mary, onları buraya getir!
- Mary, amène-les!
Hadi git giyin ve onları buraya getir!
Habille-toi et va les chercher.
İnanamayacağın kişilerle ilişkiler kurdum. Onları buraya getir.
J'avais des contacts, tu le croirais pas.
Saray muhafızlarını yanına al ve onları buraya getir.
Prends les gardes du palais et va les chercher.
Onları buraya getir.
Amenez-les-moi! Ils se sont enfuis.
- Evet ama... - Onları buraya getir.
- Faites-les monter à bord.
- Hadi, Loomis! - Onları buraya getir!
Venez, Loomis.
Onları buraya getir.
Alors, ramène-les moi ici.
Florida'da garajımda bir sürü kutu var. Onları buraya getir.
Ca pourrait ìtre toi.
iyi, onları buraya getir. onları canlı canlı yerim.
Bien, amenez-les, je les mangerai tout crus.
Annem ve babama bazı ilaçlar için biraz yardıma ihtiyacın olduğunu söyle... ve onları buraya getir.
Dis à papa et maman que tu veux de l'aide et venez.
Onları buraya getir, ben de sana bir tane veriyim.
Maintenant, descends et je t'en donnerai un.
Onları buraya getir.
Envoie-les ici!
Birini al ve onları buraya getir! - Kalk.
Chopes-en un et ramène-le ici.
- Seninde. Onları buraya getir.
- Vous aussi.
Onları buraya getir, nasıl test yapmak istiyorsa yapsınlar.
Faites-les venir à bord faire tous les tests qu'ils veulent.
Her zamanki gibi kumbaraya girecekler. Onları buraya getir Neeley.
C'est pour la tirelire.
Getir onları buraya.
Amène-les devant nous.
Buraya getir onları.
Faites les venir ici.
Arabayı ve yedek atları buraya getir onları sürüyle çembere alalım.
Mettez la voiture et les chevaux ici. On les encerclera avec le troupeau.
Buraya getir onları.
Amenez-les.
Onları da buraya getir!
Amène-les!
onları buraya getir!
Par ici!
- Hemen onları buraya getir.
- Qu'on les apporte tout de suite. - Oui, mon commandant.
Onları buraya getir ve eğlence yapalım. ... sen ve ben. Hoş olmaz mıydı?
On s'amusera bien tous les deux.
Şu sandalyeleri alıp buraya getir. Onları diğer tarafa koy.
Prends les chaises, la... et apporte-les ici.
Lance, buraya getir onları!
Clean, le M-60.
Sen, onları şuraya bağla ve o arabayı buraya getir.
Empile ça la-haut! Et sortez-moi ce charriot de là!
Onları derhal buraya getir!
Convoquez-les sur-le-champ.
- Geri getir onları. - Buraya, Kamic.
Kamic, ici!
Getir onları buraya.
- Vise-moi ça. - Vise.
Onları al ve buraya getir.
Va les chercher.
Onları buraya getir.
Faites-les venir.
Onları derhal buraya getir.
Je les veux et tout de suite!
Onları hemen buraya getir.
Apporte-les tout de suite.
Şimdi çabuk getir onları buraya.
Allez, ramène-toi!
Getir onları buraya.
Je veux les voir.
Onları bulup buraya getir.
Amène-les moi.
Onları iki hafta içinde buraya getir.
-... de vouloir attaquer ça?
Irons, öbür hergelenin pantolonlarından birini giysin. Sonra onları ve kalan afyonu buraya geri getir.
Mettez à Irons un pantalon de l'autre enculé et ramenez-les tous les deux avec le reste de la came.
Hep bir arada dolaşmayız ki. Eğer yarın onları da davet edersen harika olur. Buraya biraz heyecan getir.
Je ne viendrai pas à ton concert, ce soir, désolée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]