English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sana güveniyorum

Sana güveniyorum Çeviri Fransızca

1,801 parallel translation
Anne, sana güveniyorum.
Maman j'ai confiance en toi.
Sana güveniyorum. Senin getirdiğin bilgiye de.
J'ai confiance en toi... et en tes infos.
Sana güveniyorum.
- Je compte sur toi.
David, sana güveniyorum.
David, je compte sur toi.
Sana güveniyorum.
Super. Je compte sur toi.
Sana güveniyorum.
Je te fais confiance.
Buradayım ve sana güveniyorum.
Je te fais confiance.
- Sana güveniyorum.Söyle kim o.
- Dis-moi qui c'est, alors.
Buradan devralabileceğin konusunda sana güveniyorum.
Je t'en confie la suite.
Çünkü ben sana güveniyorum.
Moi, j'ai confiance en toi.
Sana güveniyorum.
- C'est bon mec, je te crois.
Şimdi sana güveniyorum.
Maintenant, je te fais confiance.
Benim muhakememin artık olmadığını düşündüğün takdirde, ya da canın doğrudan tehlike altındaysa, İşleri katı bir şekilde halledeceğinde sana güveniyorum.
Dans le cas où vous pensez que mon jugement n'est plus fiable, ou que votre vie est en danger, je compte sur vous pour gérer les choses de manière décisive.
Sana güveniyorum.
Je te fais complètement confiance.
Bu sefer sana güveniyorum.
Je te fais confiance.
- Çünkü sana güveniyorum.
- Parce que je mise sur toi.
Hepimiz sana güveniyorum.
On compte tous sur vous.
Ben sana güveniyorum.
Je te fais confiance.
Sana güveniyorum.
Je crois en toi.
Sana güveniyorum.
J'ai confiance en toi.
- Ama sana güveniyorum.
- Mais j'ai confiance en vous.
Sana güveniyorum, Michael.
Je te crois, Michael.
Çünkü sana güveniyorum.
- Parce que je te fais confiance.
Sana güveniyorum, ve bana güvenmeni istiyorum.
J'ai confiance en vous. Et je veux votre confiance.
Ve sana güveniyorum. Artık sende bana güvenebilirsin. Anlaşıldı mı?
Et je vous fais confiance la-dessus, alors maintenant vous allez me faire confiance, d'accord?
Çin'le uziletişimli toplantı yapacağız. Sana güveniyorum, evlat.
On va faire une téléconférence.
- Evet, sana güveniyorum. Evet.
- Oui, je te fais confiance, oui.
Sana güveniyorum.
Je compte sur toi.
Sana güveniyorum, Sam.
Je crois en toi, Sam.
- Ben sana güveniyorum.
- J'ai confiance.
Dünyada başka hiçkimseye güvenemeyecğim kadar sana güveniyorum.
Mais, je n'ai confiance en personne d'autre.
Kevin, sana güveniyorum, ama sana her şeyi söyleyemeyeceğim zamanlarda olabilir.
Tu as toute ma confiance. Mais, il y aura des fois où je ne pourrais te raconter tout ce que je sais.
- Sana güveniyorum, Blair.
Je te fais confiance, Blair.
Sana güveniyorum.
- Je te crois.
Sana güveniyorum, E. Seni seviyorum ve özledim.
Je te fais confiance, et je t'aime et tu me manques.
- Bak, sana güveniyorum. Bana daha önce yardım ettin.
Vous m'avez déjà aidé, vous pouvez encore le faire.
Ina, sana güveniyorum.
Ina, j'ai confiance en toi.
Hayır, sana güveniyorum ve her zaman güveneceğim.
Non, je te fais confiance et je te ferai toujours confiance.
Sana bu bilgi hakkında güveniyorum çünkü yeni Sterling Cooper'ın başkanı ben olacağım.
Je te fais confiance sur ce coup-là, car je vais être Président de la nouvelle agence Sterling Cooper.
Sana bu konuda güveniyorum.
- Vous l'aurez.
Sana araştırma konusunda güveniyorum.
Passe tout au crible.
Evet, sana tamamiyle güveniyorum.
Oui, je te fais entièrement confiance.
Sana güveniyorum.
J'ai confiance.
Ama sana herkesten fazla güveniyorum.
Mais je te fais confiance... Plus qu'à personne d'autre.
Sana herkesten fazla güveniyorum.
Tu es la seule en qui j'ai confiance.
Sana güveniyorum.
J'ai confiance en vous.
Komiserim, sana tamamen güveniyorum.
Lieutenant, je vous fais entièrement confiance.
Anlatıyorum çünkü Nick, sana verdiğim bu bilgiyi değerlendireceğine ve doğru kullanacağına güveniyorum.
Parce que, Nick, je suis sûr que vous ferez bon usage de ces informations.
Sana güveniyorum.
Grâce au capitaine Kôzuki et à Urabe.
Bence anlıyorsun, sana ne güveniyorum ne de seni seviyorum.
Tu sais de quoi je parle. Je ne te fais pas confiance et je ne t'aime pas.
Sana ne güveniyorum ne de seni seviyorum.
Je n'ai pas confiance en toi et je ne t'aime pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]