Sana ihtiyacım var Çeviri Fransızca
4,453 parallel translation
- Koç Alumbaugh'a ihtiyacım yok. Sana ihtiyacım var.
J'ai pas besoin du coach Alumbaugh, mais de toi.
Ama sana ihtiyacım var.
Mais j'ai besoin de toi.
Sana ihtiyacım var.
J'ai besoin de toi.
Sana ihtiyacım var dostum.
J'ai besoin de toi, mon pote.
Kendini toparlaman için sana ihtiyacım var.
Alors je veux que tu t'arranges un peu.
Rosie, sana ihtiyacım var, bebeğim.
Rosie, j'ai besoin de toi.
Hastanedeki tek solak cerrah sensin ve sana ihtiyacım var.
Tu es le seul chirurgien gaucher de cet hôpital, et.. J'ai besoin de toi.
Teknik olarak, evet, ama burada sana ihtiyacım var.
Techniquement, oui, mais j'ai besoin de vous ici.
Marty, sana ihtiyacım var.
Marty, j'ai besoin de toi.
Sana ihtiyacım var, yeminle.
J'ai besoin de toi, je te jure.
Sana ihtiyacım var.
Je t'aime.
Sana ihtiyacım var.
J'ai besoin de vous.
Sana ihtiyacım var. Yakında sana her zamankinden daha çok ihtiyacım olacak.
J'ai besoin de vous, et bientôt, plus que jamais.
Tanık koruma programı hemen bitirilmeli. Sana ihtiyacım var!
L'accord pour la protection des témoins revient au pays, j'ai besoin de toi.
Sana ihtiyacım var.
C'est pour ça que j'ai besoin de toi.
Sana ihtiyacım var, Em.
C'est pourquoi j'ai besoin de toi, Em.
Toplantıda sana ihtiyacım var.
Viens au briefing.
Bebeğim, sana burada ihtiyacım var.
J'ai besoin de toi, ici.
Sana içeride ihtiyacım var.
Je te dis que tu devrais rentrer maintenant.
Ve sana şimdi ihtiyacımız var.
Et on a besoin de toi maintenant.
Sana ihtiyacımız var.
On a besoin de toi.
Onun bana ihtiyacı var benim de sana bavullarımı taşıman için falan ihtiyacım var.
Elle a besoin de moi, et moi de toi pour les bagages et le reste.
Sana her zamankinden daha çok ihtiyacımız var, Kermit.
On a besoin de toi plus que jamais, Kermit.
"Cevap versene? Sana hemen ihtiyacım var." Siktir, yine kardeşimin bana ihtiyacı var.
[ "Tu m'ignores?" ] [ "vite j'ai besoin de toi" ].
"Sana çok ihtiyacım var Anita."
"J'ai vraiment besoin... D'Anita."
Yalancı Bir, sana ihtiyacımız var!
Liar One, on a besoin de toi!
- Sana ihtiyacım var.
Il faut que je te parle.
Evet sana şu anda çok ihtiyacım var.
J'ai vraiment besoin de toi.
- Sana vermeyi çok isterdim ama biraz ihtiyacım var.
J'aimerais te le donner, mais j'en ai besoin.
Sana burada ihtiyacımız var.
Ça peut pas attendre? On a besoin de toi, ici.
Benim ve grubun bir planı var ve sana gerçekten ihtiyacımız var.
Euh, je voulais te dire qu'on avait un plan et, euh... on a vraiment besoin de toi.
Sana canlı ihtiyacım var.
J'ai besoin de toi vivant.
Rachel'in sana ön tarafta yardımına ihtiyacı var, masa 12 kalkıyor.
Rachel a besoin de toi à l'avant, le table 12 a donné le coup d'envoie.
Sana dışarıda ihtiyacım var. Sana dışarıda ihtiyacım var.
J'ai besoin de toi dehors.
- Dersini almışsındır umuyorum. Görünüşe göre sana ihtiyacımız var.
Il s'avère qu'on a besoin de tes services.
Sana ihtiyacım yok.Seninkinden daha iyi bankalarla temasım var.
- Tu crois que j'ai besoin de toi? J'ai plus de contacts dans les banque que t'en aura jamais. Bouffon!
- Sana inanmak istiyorum ama senin paylaştığından daha fazla detaya ihtiyacım var.
Mais j'ai besoin de détails, plus que tu n'en partages.
- Rob! Sana ihtiyacımız var. Hadi!
Rob, on a besoin de toi.
Sana ihtiyacımız var.
Et on a besoin de toi.
Meg'in sana burada ihtiyacı var, tamam mı?
Meg a besoin de toi ici, ok?
Kenny, burda sana yardımcı olmaya çalışıyorum. ama daha fazlasını bilmeye ihtiyacım var. çünkü şu an durum senin için pek iyi görünmüyor.
Kenny, j'essaye d'aider, mais j'ai besoin d'en savoir plus, parce que pour l'instant ça ne se présente pas bien pour toi.
Şu anda sana ve güçlerine ihtiyacımız var... çünkü kötü güç diğer diyara hakim oldu.
Mais maintenant vous et vos pouvoirs sont demandés car le mal s'est emparé de l'autre monde.
O okuyacak sana da kamerayı kullanman için ihtiyacım var.
Elle lit, tu tiens la caméra.
Şimdi bizim sana ihtiyacımız var.
On a besoin de toi, maintenant, mon vieux.
- Sana ihtiyacımız var.
- On a besoin de toi.
Sana her zamankinden daha çok ihtiyacım var.
J'ai besoin de toi maintenant plus que jamais.
Sana ihtiyacımız var evlat.
On a besoin de toi, mon gars.
Sana ihtiyacımız var Clark.
On a besoin de vous, Clark.
Sana... ihtiyacım var ağabey.
j'ai... besoin de vous, frere.
Sana ihtiyacımız var Harry.
Nous avons besoin de vous, Harry.
sana ihtiyacımız var.
On a besoin de toi.
sana ihtiyacım yok 60
sana ihtiyacımız var 124
sana ihtiyacımız yok 27
ihtiyacım var 85
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
sana ihtiyacımız var 124
sana ihtiyacımız yok 27
ihtiyacım var 85
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
varyemez amca 23
var mıydı 25
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
sana aşığım 57
sana ne 162
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
varyemez amca 23
var mıydı 25
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
sana aşığım 57
sana ne 162
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana inanmıyorum 372
sana güveniyorum 285
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana inanmıyorum 372
sana güveniyorum 285
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139