English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sana ne demeli

Sana ne demeli Çeviri Fransızca

186 parallel translation
Ya sana ne demeli Jenny Grier kadın başına bu işe karışıyorsun.
Et vous Jenny Grier... Pour une femme... vous prêter à ça!
Ve sana ne demeli?
Et vous donc?
Eski sevgilini düşünerek. Sana ne demeli?
Et tu crois que je veux me venger... en pensant à ta maîtresse, c'est ça?
Sana ne demeli? Pek mutlu görünmüyorsun.
Tu n'as pas l'air bien réjoui non plus.
Sana ne demeli?
Tu peux en parler.
- Sana ne demeli? Aptal Lelle'yle bile yatağa girmeye utanmadın mı hiç?
Je sais que tu as couché avec ce salaud de Lelle!
Ya sana ne demeli?
Parlons de vous
Haa şimdi de benim hatam oldu öyle mi? Sana ne demeli?
Tu avais l'air d'un miraculé!
Akıl Sağlığı haftasında oynamak için çok ateşlisin. Sana ne demeli?
Toi qui joues les psychanalystes, examine ton cas :
Sana ne demeli? Tutarsızlıktan bahsediyorsun.
C'est vous qui êtes inconstant.
Sana ne demeli?
Et toi?
AnlaşıIdı, kötü bir günündesin. - Ya sana ne demeli?
Oulà, que tu es de mauvaise humeur.
Sana ne demeli?
Regarde-toi.
Sana ne demeli, Taylor'un işçilerini madenden çıkarmadın mı?
Et toi? Tu empêches les ouvriers de Taylor de travailler!
Sana ne demeli?
Et on peut vivre comme toi?
Sana ne demeli?
Et toi, sans gratitude!
Sana ne demeli! Seç birini, Fio mu Gina mı?
Gina ou Fio, tu dois choisir!
- Sana ne demeli?
C'est tes oignons?
- Peki sana ne demeli?
- Ah oui, et pas toi?
Connor, sana ne demeli?
Et toi, Connor?
Sana ne demeli? Ter ve emekle bu üretim kalitesine gelmiş Oh Henry'nin aile servetini gasp etmeye çalışıyorsun! Dürüst ve çalışkan Amerikalılar için çikolata.
Toi, tu essaies d'épingler l'innocente héritière d'une fortune établie dans la confiserie, les friandises Oh Henry!
Ya sana ne demeli, Donnie?
Et toi, Donnie?
Peki, sana ne demeli?
Et vous alors?
Sana ne demeli?
Regarde-toi!
- Sana ne demeli?
Et toi?
Sana ne demeli?
T'as une bonne excuse?
Ya sana ne demeli?
Et toi? Toujours à me regarder de haut.
Sana ne demeli, onları takip edip durdun.
Parlons-en. Qu'est-ce que t'avais à les poursuivre partout?
Ya sana ne demeli, Crichton.
Toi non plus, Crichton.
Evet, ya sana ne demeli?
Oui, c'est pas comme toi!
Boşver onu. Sana ne demeli?
Parlons de toi, plutôt.
Sana ne demeli?
Et vous alors?
Sana ne demeli?
- Vraiment? Moi aussi, je l'adore.
Hop, hop, sana ne demeli? Annesine ihtiyaç duyan bebekmiş!
Et toi? "Pleurnicheur qui veut sa maman"!
- Sana ne demeli, Cubert?
- Et toi, Cubert.
Otokontrolden mi konuşacağız? Sana ne demeli, Sil?
Vous parlez de maîtrise de soi, et toi, Sil?
Sana ne demeli Raymond?
Et si on parlait de toi, Raymond?
Sana ne demeli patron?
Et vous, patron?
Ya sana ne demeli?
C'est la chaleur qui te rend folle?
Peki sana ne demeli?
- Arrête.
Howard Johnson'a ne demeli? Sana hergece yiyecek ve kahve getirdim, buna ne dersin?
Combien de fois je t'ai invité au resto et payé le café, hein?
Sana sıramı verdiğim zamanlara ne demeli? Sana sıramı verdim. Jerry'nin yanına kadar yaklaşmanı sağladım!
T'as oublié le jour où je t'ai cédé ma place pour que tu sois à côté de Jerry?
- Ya sana ne demeli?
- Et toi?
Sana ne demeli?
Et toi, alors?
Gözümün önünde, sana çıkma teklif edene ne demeli?
Et ce type t'a draguée devant moi!
Sana ne demeli?
Et toi mec?
Peki, sana ne demeli?
Et toi?
Ya sana ne demeli?
Moi, et vous alors?
Sizin varsayımınıza ne demeli, Binbaşı? Sizin haklı, benim yanlış olduğum konusunda? Bu ödev, sana akademide öğretilenlerden çok çok ötede.
Et vous, vous ne supposez pas? Que vous avez raison et moi tort? Votre devoir dépasse de loin tout ce que l'on pourra vous enseigner ici.
Sana ne demeli?
Oui et toi alors!
Prik, sana ne demeli peki?
- Et toi, alors Prik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]