Tanriya Çeviri Fransızca
69 parallel translation
Tanriya sükür, artik silahlari teslime ettiler bir iki azilisi disinda onlari da yok ediyorlar.
Dieu merci, ils ont tous été désarmés. Sauf les plus affreux... qu'on pourchasse activement.
Tanriya ºükür hayattasiniz.
Dieu merci, vous etes en vie.
Tanriya yemin ederim, aileme yaptiklarindan dolayi seni öldürmeliyim.
Nom de Dieu, je devrais vous tuer pour ce que vous avez fait a ma famille.
TANRIYA GÜVENİRİZ
NOUS CRO YONS EN DIEU
Frank, Tanriya sükür!
Frank, Dieu merci!
Neyse Tanriya sükür, bu kez ceset yok.
Pas de cadavres ici, Dieu merci.
Bense arkada bîrakîlmaktan o kadar korkuyordum ki... en iyi dostumu yerde biraktim ve onu Tanriya emanet ettim.
Et j'avais tellement peur d'être laissé là que... j'ai posé mon meilleur ami par terre et lui ai dit adieu.
Tanriya sükür.
Dieu merci.
Annecim.Tanriya tesekkurler Sen iyilestin.Cok uzgunum annecim.
Maman, Dieu merci tu vas mieux. Pardonne-moi.
Tanriya sukurler olsun Bu huzurlu kasabada yaziyoruz
Quelle chance de vivre Dans une petite ville de bouseux
Tanriya bizim kahrolasi olmadigi- -
Dieu va voir qu'on emmerde...
Tanriya sukurler olsun bu kucuk gelismemis onemsiz ezik camurluk, odun dolu, ruzgarin islik caldigi
Quelle chance de vivre Dans cet endroit tranquille Plein de bouseux débiles Vieux jeu, gâteux
Bunun icin tanriya sukurler.
Dieu merci.
Ve tanriya inanciniz varsa, dua etmeye baslayin.
Si vous croyez en Dieu, c'est le moment de lui demander une faveur.
Bu zor zamanlarda Tanriya sükretmek için zaman ayirmana.
Que par ces temps difficiles, tu prennes le temps de remercier Dieu.
Oh Tanriya sukur anneminkini seçtin.
Dieu merci, tu as choisi celles de maman.
Oh, Tanriya sukur.
Oh, merci mon dieu.
Sadece bir saatligine Lincoln'ün avukalariyla konus. ve tanriya yemin ederim ki, onun masumiyetine inanacaksin.
Parlez juste aux avocats de Lincoln, juste une heure, et je jure devant Dieu, vous serez convaincue de son innocence.
Tanriya yemin ederim ki, bu küçük piçler ömrümü çürüttüler.
Ces petits cons me pourrissent la vie, je vous le jure.
- Sanirim tanriya inanmiyormusun?
- Vous ne croyez pas en Dieu? - Ça, c'est être athée.
Selam. Tanriya sükür evdesin. çaresizim ve Yoo-hoo * içmem lazim.
Dieu merci, tu es là, j'ai vraiment besoin d'un chocolat froid.
Tanriya sükür burdasin.
Dieu merci, tu es là.
Tanriya sükür.
- Dieu merci.
Tanriya beni boylesine kutsadigi icin tesekkur etmek istiyorum.
Merci, Dieu, pour Tes dons.
Ona boylesi bir tutkuyu Tanriya beslemesi gerektigini soyledim.
Je lui ai dit : "Éprouve cette passion pour Dieu."
Ona Tanriya yonel ve neler oldugunu gor dedim.
"Tourne-toi vers Lui, et tu verras."
Yaradilis kesinlikle homoseksuellerin sapkinlik haklarini onaylamaz. Aids icin Tanriya tesekkurler. Ben buna inaniyorum!
La Constitution n'autorise pas les homos à pratiquer la sodomie.
Elbette, paramizin ustunde "Tanriya inaniyoruz" yazar. "
"On croit en Dieu" est sur nos billets.
Ahiret gunu geldiginde bu detaylarla ilgilenmeyi tanriya birakmaliyiz.
Dieu nous le révélera au Jugement dernier.
Ilk dordu, Tanriya tapinmayla ilgili. Ve temel olarak orada kiskanc bir Tanri var ve baska bir olmasini istemiyor.
Les 4 premiers disent qu'il faut vénérer Dieu, qu'il est jaloux et refuse qu'on ait un autre Dieu.
Gercekten birbirimizi oldurmemeye karar vermek icin bir Tanriya mi ihtiyac var?
C'est Dieu qui vous empêche de tuer?
- Ama Isa, senden once tanriya sahip olmamak... bu ahlaki degil ki... Bunun ahlaki bir yani yok.
Pas d'autre dieu, c'est immoral.
Tanriya odaklandiginda beyinde ne gibi degisimler oluyor?
la religion est un trouble neurologique.
Tanriya sükür. Babasinin yanindaymis!
Mon Dieu, il est avec son papa!
- Tanriya sükür, hayatta.
- Merci mon Dieu, il est vivant.
Tanriya sükürler olsun, nihayet. Phil, en sonunda mantikli bir seyler söyledin.
Alléluia, finalement, Phil dit enfin quelque chose de censé.
Pekâlâ, Tanriya yemin ederim ki, Ikinizi de yuzunuzden mihlarim.
Je vous jure que je vais vous exploser la tête!
Simon Kestral tanriya yakin olacak.
Simon Kestral sera près de Dieu.
- Ya Friar halkı, bunun bir tür Tanriya giden yol olduğunu inandıysa?
Que faire si la population de Friar suppose que ce...
Tanriya sükür. ikinizle ilgili çok kötü bir rüya gördüm.
Oh, Dieu merci! J'ai fait un horrible cauchemar sur vous deux.
Tanriya inanmadigima hiç süphe yok.
Certainement pas en Dieu.
TANRIYA GÜVENİRİZ DİĞERLERİNİ TAKİBE ALIRIZ
Tous traqués, sauf Dieu
boyle guzel bir sesin oldugu icin tanriya sukur.
Dieu merci, ta voix est merveilleuse.
- Tanriya sükür, Sook.
- Remercie le Seigneur, Sook.
Tanriya sükür!
Dieu merci!
Tanriya sükür ki bugün bundan kurtuluyorum.
Dieu merci, je l'enleve cet apres midi
- Tanriya şükür.
Dieu soit loué!
Dün yeterli sayida takvim satabildik! Tanriya sükür, hayranlarimizin çogu büyük sapik.
Disons que la réalité est ce qu'on en fait.
O Tanriya kesinlikle tapinirdim.
Ce dieu-là, je l'aurais vénéré.
Hala tanriya hizmet ediyorum.
Je sers encore Dieu.
Bastonunuzu gordügümde düsündüm ki, " Tanriya sükür.
J'ai pensé : " Dieu merci.
tanrıya 18
tanrıya şükürler olsun 81
tanrıya şükür 494
tanrıya şükür iyisin 17
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrıya şükürler olsun 81
tanrıya şükür 494
tanrıya şükür iyisin 17
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrı sizi korusun 208
tanrım bana yardım et 28
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrı korusun 98
tanrı bizi korusun 55
tanrı sizinle olsun 57
tanrım bize yardım et 16
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrı sizi korusun 208
tanrım bana yardım et 28
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrı korusun 98
tanrı bizi korusun 55
tanrı sizinle olsun 57
tanrım bize yardım et 16