Tanıdığım biri mi Çeviri Fransızca
135 parallel translation
Arkadaşın kim, tanıdığım biri mi?
Qui est ton compagnon, je le connais?
- Tanıdığım biri mi acaba?
- À qui? - J'ai trouvé.
- Bir kız. - Tanıdığım biri mi?
Quelqu'un que je connais?
- Tanıdığım biri mi?
- Oui. Je le connais?
Tanıdığım biri mi?
Je la connais?
- Tanıdığım biri mi bu?
- Je le connais?
Evlendin mi? Demek öyle. Tanıdığım biri mi?
Bien, je le connais?
Burada Kelly yok. Tanıdığım biri mi?
Il n'y a pas de Kelly chez moi.
- Tanıdığım biri mi?
- Je le connais?
Ben de sevindim. Tanıdığım biri mi?
Et je me sens déjà heureuse pour toi.
- Tanıdığım biri mi?
- Quelqu'un que je connais?
- Tanıdığım biri mi bu?
- Je la connais?
Tanıdığım biri mi?
Quelqu'un que je connais?
Tanıdığım biri mi?
Je le connais?
Ortağım kim? Tanıdığım biri mi?
Qui est mon équipier?
Tanıdığım biri mi?
C'est quelqu'un que je connais?
- Bu tanıdığım biri mi?
- Je le connais?
Tanıdığım biri mi?
Je connais?
Tanıdığım biri mi?
"Qui c'est, je la connais?"
- Söylesenize, benim tanıdığım biri mi?
Dites moi... c'est quelqu'un que je connais?
Benim tanıdığım biri mi?
Quelqu'un que je connais?
- Tanıdığım biri mi?
- Je connais?
- Tanıdığım biri mi?
Je le connais? Peut-être bien.
Tanıdığım biri mi?
C'est quelqu'un que je connait?
- Tanıdığım biri mi?
Oh, tu sais... c'est juste quelqu'un...
Tanıdığım biri mi? - Sandra ve Howard.
- Sandra et Howard.
- Tanıdığım biri mi?
- C'est quelqu'un que je connais?
- Tanıdığım biri mi?
- Je la connais?
Tanıdığım biri mi?
En fait...
Tanıdığım biri mi?
Quelqu'un que je pourrais reconnaître?
Sen ölü numarası yaparken ve tanıdığımız biri sahiden öldüğünde mi?
Quand quelqu'un sera mort à votre place?
Tanıdığımız biri mi Sergei?
Quelqu'un de connaissance?
Tanıdığımız biri mi?
On le connaît?
Bay Dewey, sizce... katil onların tanıdığı biri olabilir mi?
M. Dewey, à votre avis, le ou les criminels étaient des familiers de la maison?
Tanıdığım biri olabilir mi acaba?
C'est quelqu'un que je connais?
- Tanıdığımız biri mi?
- On le connaît?
- Tanıdığımız biri mi?
- Quelqu'un que nous connaissons?
Yani, diyelim ki zaten tanıdığın biri o zaman tanıştırmak zorunda kalmazdım. Çünkü zaten tanıyorsun, değil mi?
Disons que vous le connaissiez... pas besoin de vous le présenter... puisque vous le connaissez déjà.
"Tanıdığım biri mi yoksa bir yabancı mı?"
"Est-ce un connu? Ou un étranger?"
- Tanıdığımız biri mi?
- On la connaît?
Tanıdığımız biri mi?
- Quelqu'un qu'on connaît?
- Tanıdığımız biri mi?
- Tu la reconnais?
Tanıdığım biri mi?
- C'est qui?
Oradaki tanıdığımız biri mi Dorothy?
C'est quelqu'un qu'on connaît?
Tanrım, bunu söylemek ne zor, değil mi? Tanıdığın biri var mı?
Oh, chéri, si tu l'avais déjà vu s'affairer sur son filet de boeuf, tu poserais pas cette question.
Geçmişin mi? Tanıdığım bazı kadınları ziyaret edersem nasıl böyle biri olduğumu anlarım diye düşündüm.
Aller voir certaines de mes ex... m'apprendrait peut-être comment j'étais devenu moi.
Gerçekten benden hayatımın kalanını ıssız bir dünyada... sadece iki gündür tanıdığım biri ile geçirmemi mi bekliyorsun? Diğerlerinin de benzer şüpheleri vardı.
Vous pensez vraiment que je vais passer le reste de ma vie sur une planète vide avec quelqu'un que je ne connais que depuis deux jours?
- Tanıdığımız biri mi?
- Quelqu'un qu'on connaît?
Tanıdığımız biri mi?
Quelqu'un qu'on connaît?
Bu manyağın, tanıdığım birisi olabileceğini mi söylüyorsunuz? Evet ama belli belirsiz tanıdığınız biri.
Donc vous êtes en train de me dire que ce taré pourrait être quelqu'un que je connais?
Tanıdığımız biri mi?
Comme si on ne le savait pas...