English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yardıma ihtiyacınız var mı

Yardıma ihtiyacınız var mı Çeviri Fransızca

409 parallel translation
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Besoin d'aide?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Puis-je vous être utile?
Sadece biraz yardıma ihtiyacınız var mıdır diye merak ettim.
Bien sûr. Mais je peux vous aider.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Vous n'avez pas besoin d'un petit coup de main?
Burada bir yardıma ihtiyacınız var mı?
Allez-vous avoir besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Avez-vous besoin de secours?
Orada yardıma ihtiyacınız var mı?
Avez-vous besoin d'aide?
Burada yardıma ihtiyacınız var mı?
- Vous etes assez nombreux?
- Kutular için yardıma ihtiyacınız var mı?
- Je vous aide?
Yardıma ihtiyacınız var mı madam?
Ne t'en mêle pas!
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Vous avez besoin d'aide?
Transfer etmek için yardıma ihtiyacınız var mı?
Avez-vous besoin d'aide pour faire le transfert? Merci, mais tu seras plus utile ici avec Reese.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
On peut faire quelque chose?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
Vous avez besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacınız var mı.
Et voir si vous avez besoin d'aide.
Bayım, yardıma ihtiyacınız var mı?
Monsieur? Vous avez besoin d'aide?
Cesedi soymak için yardıma ihtiyacınız var mı?
Je peux vous aider à déshabiller le corps?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Je voudrais une réponse.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Ça va. Vous avez besoin d'aide?
- Hey, Bayım, yardıma ihtiyacınız var mı?
- Vous avez besoin d'aide? - Clés... dans... voiture.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Un coup de main?
Yardıma ihtiyacınız var mı? "
Avez-vous besoin d'aide? "
- Bayım, yardıma ihtiyacınız var mı?
Est-ce que vous recrutez?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Puis-je vous aider?
Yardıma ihtiyacınız var mı efendim?
Un coup de main?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Avez-vous besoin d'assistance?
Yardıma ihtiyacınız var mı Doktor?
Puis-je vous aider, docteur?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Avez-vous besoin d'assistance?
- Sanırım yardıma ihtiyacınız var.
- Vous avez besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacımız var. Babanın yerini biliyor musun?
Il nous faut de l'aide.
Amerikalı mısınız? Yardıma ihtiyacınız var mı?
Vous avez besoin d'aide?
Sanırım yardıma ihtiyacınız var.
Je voulais t " aider.
Yardıma mı ihtiyacınız var?
Vous faut-il du secours?
Şaşkın durumdayız. Yardıma ihtiyacımız var.
Aidez-nous à y voir clair.
Siz söylediniz, Sir James, yardımıma ihtiyacınız var.
Vous avez donc besoin de mon aide.
Lütfen acil durum ekibini yollayın. Yardıma ihtiyacımız var.
Avertissez la compagnie, nous avons besoin d'assistance.
Yardıma ihtiyacınız mı var han'fendi?
Avez-vous besoin d'aide, mademoiselle?
Tek yaptığınız konuşmak, ama benim yardıma ihtiyacım var.
Vous parlez au lieu de m'aider.
Adamlarınızın tekneyi onarmak için yardıma ihtiyacı var mı diye bakacağım böylece savaşınıza devam edebileceksiniz.
Je verrai si vos hommes ont besoin d'aide pour réparer votre bateau, et vous permettre de continuer votre guerre.
Soruşturmanın yeniden başlaması için yardıma ve bilgilere ihtiyacımız var.
Nous avons besoin d'aide, de faits sur lesquels nous pourrons enquêter.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Vous avez besoin d'aide?
Sanırım yardıma ihtiyacınız var. Kendini akıllı sanan bir avukatın yardımına ihtiyacımız yok.
Pas besoin d'un commis d'office constipé pour nous baratiner.
Sanırım karınızın yardıma ihtiyacı var.
Votre femme a besoin d'aide.
Geri kalanlarınızın da yardıma ihtiyacı var mı?
Vous autres tire-au-flanc, vous avez besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Je peux t'aider?
Kızımın yardıma ihtiyacı var.
Ma petite fille a besoin d'aide.
Yardıma mı ihtiyacınız var?
Je peux vous aider?
Yardıma ihtiyacımız var.
On a besoin de vous. Qiu Ju n'arrive pas à accoucher.
"Yardıma ihtiyacınız var mı?" "Hayır, sadece hava alıyorum."
"Puis-je vous aider?" "Non, je prends l'air."
Yardıma mı ihtiyacınız var?
Vous avez besoin d'aide?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]