English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yardıma ihtiyacın var

Yardıma ihtiyacın var Çeviri Fransızca

2,429 parallel translation
Herşeyi yaptım. Ama yardıma ihtiyacın var.
Qu'est-ce que je peux faire?
Yardıma ihtiyacın var gibi görünüyor.
- On dirait que tu as besoin d'aide.
Yardıma ihtiyacın var mı?
Tu as besoin d'aide?
Gayle, senden hoşlanıyorum ama yardıma ihtiyacın var.
Je t'aime bien mais tu as besoin d'aide.
Acı çekiyorsun, sıkıntılısın. Yardıma ihtiyacın var.
Tu souffres, tu es perturbé, tu as besoin d'aide.
Sanırım senin yardıma ihtiyacın var.
Tu as besoin d'aide.
Yardıma ihtiyacın var Sam.
- Tu as besoin d'aide.
Onları içmek için yardıma ihtiyacın var mı?
Tu as besoin d'aide pour boire tout ça?
Paranı geri istiyorsan, yardıma ihtiyacın var.
Tu veux ravoir ton argent, tu auras besoin d'aide.
Hey, Jack, yardıma ihtiyacın var mı?
Jack, tu as besoin d'un coup de main?
Yardıma ihtiyacın var mı?
- T'as besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacın var mı? " diye sorarım.
Je peux vous donner un coup de main? "
Evi yönetmek için tek başına çalışıyorsun. Yardıma ihtiyacın var.
C'est comme gérer cette maison tout seul!
Bir şey için yardıma ihtiyacın var mı?
Besoin d'aide pour quelque chose?
Yardıma ihtiyacın var.
Tu as besoin d'aide.
Yardıma ihtiyacın var mı?
{ \ pos ( 192,215 ) } Tu as besoin d'un coup de main?
Lucy ile ilgili yardıma ihtiyacın var mı diye merak etmiştim de... - Sağ ol.
As-tu besoin d'aide pour trouver Lucy?
Ufak bir yardıma ihtiyacın var gibi.
Il a besoin d'aide.
Bence yardıma ihtiyacın var.
Je pense que tu as besoin d'aide.
Demek koca oğlanın yardıma ihtiyacı var.
Le grand garçon a besoin d'aide.
Bir dakikan var mı? Ödevlerinde yardıma mı ihtiyacın var?
Besoin d'aide avec tes devoirs?
Demek Dorfman için yardıma ihtiyacınız var. Güzel.
Vous avez besoin d'aide pour Dorfman?
- Hey, yardıma ihtiyacınız var mı?
- Besoin d'aide? - Où est Webber?
Haley iyi olmadığı için, Miranda'nın plak şirketinin yönetiminde yardıma ihtiyacı var.
Miranda a besoin d'aide tant que Haley ne va pas mieux.
Yardımıma mı ihtiyacın var?
- Lisbon.
Bana inanmak zorunda değilsin ama yardıma ihtiyacım var.
Écoutez, vous n'allez pas me croire, mais j'ai besoin d'aide.
Hem adamın yardıma ihtiyacı var.
On a un homme à soigner.
Oliver, yardıma ihtiyacımız var.
Il nous faut de l'aide, et il n'y a qu'une personne qu'on peut appeler.
Bir balinanın yardıma ihtiyacı var!
- Un baleine a besoin d'aide!
Bugün yardıma ihtiyacınız var mı?
- Prems! - Avez-vous besoin d'aide?
- Madem babanın yardıma ihtiyacı var... Bana da senelerdir o "hadım olma" esprileriyle hep iyi davranmıştır.
Ton père a besoin d'aide, et il a été si gentil avec moi, à part les blagues sur les eunuques.
Ayrıca bu çocukların yardıma ihtiyacı var. Demek istediğim bu, hepimiz buraya bu çocuklar için geliyoruz, çocuklara destek olmak, onlarla konuşabilmek için. Yaptığının neden yanlış olduğunu ona açıklamak için.
On devrait se rassembler pour les soutenir, leur parler, leur expliquer que c'est intolérable.
Hey, kızın yardıma ihtiyacı var. Caroline!
Elle a besoin d'aide par ici!
Yardıma ihtiyacım var. " Üzgün olduğunu söyleyerek özür dilemiş durmuş.
"J'ai besoin d'aide." Elle n'arrêtait pas de s'excuser. Elle disait qu'elle savait que j'avais horreur des malades.
- Yardıma ihtiyacınız var mı? - Hayır.
Besoin d'un coup de main?
Aslında, unutmadan, aklıma bir şey geldi çocuklar, bir konuda yardımınıza ihtiyacım var.
Et ça me rappelle, avant que j'oublie, j'ai besoin de vous pour un truc.
Benim yardımıma ihtiyacınız var.
Vous avez besoin de moi.
Dur biraz. Yardıma mı ihtiyacın var?
Tu as besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Besoin d'aide?
Kızın yardıma ihtiyacı var.
La fille a besoin d'aide.
Cidden, ahbap, yardıma ihtiyacınız var.
- Sérieux, fais-toi aider.
Yarattığın karmaşayı düzeltmek için her fazladan yardıma ihtiyacımız var.
On a besoin de tous pour réparer tes conneries.
Herhangi bir yardıma ihtiyacınız var mı diye bakmaya geldim.
Je vois si t'as besoin d'aide.
William'ın yardımıma ihtiyacı var.
Je dois aider William.
Arkadaşımın da yardıma ihtiyacı var.
Ma copine a besoin d'aide aussi.
- Babanın yardıma ihtiyacı var.
Papa a besoin d'aide.
" Yardıma mı ihtiyacınız var?
" Besoin d'aide?
- Bu kadının yardıma ihtiyacı var. - Pisliğin tekisin!
Connard.
Kız arkadaşımın yardıma ihtiyacı var.
Ma petite amie a besoin d'aide.
Yardıma mı ihtiyacınız var?
Qu'y a-t-il?
Başkomiserim orada yardıma ihtiyacınız var mı?
Tu veux bien m'aider, l'avocat?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]