English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bir dakika bekler misin

Bir dakika bekler misin Çeviri Portekizce

106 parallel translation
- Bir dakika bekler misin?
- Espere um pouco.
- Bir dakika bekler misin lütfen?
Sim? Pode entrar e esperar um pouco, por favor.
Bir dakika bekler misin?
oh? Espere só um minuto, está bem?
Uh, Sevgilim bir dakika bekler misin?
Uh, espere um segundo, está bem, querida?
tamam.Uh, bir dakika bekler misin?
Está bem. Uh, que espere só um minuto, está bem?
Bir dakika bekler misin?
Podes esperar um pouco?
Bir dakika bekler misin lütfen?
Podes esperar um minuto, por favor?
Bir dakika bekler misin?
Espera, está bem?
Bir dakika bekler misin?
Espere um segundo está bem?
Billie Sue, bir dakika bekler misin? - Ginger?
Billie Sue, espera.
Bir dakika bekler misin?
Querem esperar um minuto?
Bir dakika bekler misin?
Querem esperar um bocado?
Bir dakika bekler misin, Ron?
Espera aí, Ron!
Bir dakika bekler misin?
Esperas aí um minuto?
- Bir dakika bekler misin?
- Podia aguardar um minuto?
Martin, bir dakika bekler misin şurda?
Martin, quer esperar um minuto aquí?
Bir dakika bekler misin?
Podes esperar um minuto?
Burada bir dakika bekler misin?
Podes esperar aqui um minuto?
Angela! Bir dakika bekler misin?
Angela, espere um momento.
Bir dakika bekler misin?
Podes esperar um momento?
Anne, bir dakika bekler misin?
Mãe, espera um momento?
Bir dakika bekler misin?
Pode aguardar um segundo?
Dinle, bir dakika bekler misin?
Amy! Podes aguardar um segundo?
Bir dakika bekler misin? Niye bekleyeyim ki?
Provávelmente vai mentir para mim do mesmo modo que... aquele impostor fez.
Bir dakika bekler misin?
Podes aguardar um minuto?
Burada bir dakika bekler misin?
Não se importa de esperar aqui um momento?
Bir dakika bekler misin?
Espera um pouco.
Bir dakika bekler misin?
Aguarde um momento.
Bir dakika bekler misin?
Espere um segundo.
Bir dakika bekler misin?
Pode esperar?
Bir dakika bekler misin?
Podes aguentar um minuto?
Cyril, bir dakika bekler misin, ağabeyinle görüşeceğim?
Cyril, você molesta se falar com seu irmão um momento?
- Bir dakika bekler misin?
Pode aguardar um pouco?
Bir dakika bekler misin, Simon?
Dás-me um minuto, Simon? Obrigado.
Bir dakika bekler misin?
Pode aguardar um minuto?
Bu, "Bir dakika bekler misin?" demek.
Sabe uma coisa? Isto quer dizer "só um minuto".
- Bir dakika bekler misin?
- Espera um minuto?
Lanet olası bir dakika bekler misin?
- Importas-te de esperar um minuto?
Bir dakika bekler misin? Bekle.
Podes esperar um segundo?
Bir dakika bekler misin, başka bir görüşme yapmam lazım.
Espere um pouco, tenho outra chamada em espera.
Dünyaları kurtarmak için bir dakika bekler misin?
Esperas um minuto para salvares alguns mundos?
Bir dakika bekler misin?
Espera um pouco que vou procurar as chaves.
Bir dakika bekler misin?
Aguardas um minuto?
Bir dakika dışarıda bekler misin? Nasıl gidiyor Frank? Sözleşmeyi yaptınız mı?
Frank, podes esperar lá fora um minuto? Como está a correr, Frank?
- Bir dakika bekler misin?
Esperas? - Não.
Bir dakika burada bekler misin?
Podes esperar aqui?
Dinle, bekle bir dakika, bekler misin bir dakika?
Oiça, espere um minuto, espere um minuto.
Bir dakika bekler misin tatlım?
- Podes esperar um instante, amor?
- Bir dakika bekler misin?
É a forma como é dito. Sim.
Bir dakika bekler misin?
Sim, claro.
Bir dakika bekler misin?
Espera um minuto, sim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]