English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bir dakika durun

Bir dakika durun Çeviri Portekizce

848 parallel translation
- Bir dakika durun.
- Um momento.
Bir dakika durun!
Esperem, parem!
Bir dakika durun, bundan fazlasını aklımda tutamam.
Só consegui decorar parte.
Bir dakika durun.
Esperem.
Bir dakika durun.
Espere, não é tudo.
Bir dakika durun..
Deixem-se disso aí.
- Bir dakika durun ve düşünün.
- Um momento.
Bir dakika durun ve düşünün bakalım!
Pense um pouco!
Bir dakika durun.
Por favor, quietos por um minuto, cavalheiros.
Durun bir dakika! Bekle!
Um momento, um momento!
Hey, durun bir dakika.
Espera aí, espera aí.
Bekleyin bir dakika. Durun.
Esperem aí!
Durun bir dakika.
Espere aí.
- Durun bir dakika.
- Espere um pouco.
Durun bir dakika.
Não! Não podem fazer isso!
- Durun bir dakika, beyler.
- Alto lá, meus senhores.
Durun bir dakika!
Um momento!
Durun bir dakika. Bu benim leoparım değil. Elbette değil.
- Esse leopardo não é o meu!
Durun bir dakika.
Só um instante.
Durun bir dakika.
Agora, esperem.
Durun bir dakika.
Esperem.
Durun bir dakika efendim.
Espere um pouco, senhor.
Durun bir dakika.
É isso! Esperem.
- Durun bir dakika memur bey. Onu Camden Hastanesine götürün.
Leve-o para o Hospital de Camden.
Durun bir dakika.
Um momento.
Hey, durun bir dakika!
Esperem!
Durun bir dakika.
Esperem um minuto.
Durun bir dakika.
Espere lá.
Durun bir dakika.
Esperem, rapazes!
- Durun bir dakika.
Espere...
Durun bir dakika.
Espere.
- Hey, durun bir dakika.
- Esperem.
Durun bir dakika.
Espera lá...
Durun bir dakika, bekleyin.
Esperem um minuto, esperem!
Durun bir dakika. Ben bu konuda hiçbir şey bilmiyorum.
Esperem, não sei nada a este respeito.
Durun bir dakika!
Esperem um minuto!
- Durun bir dakika.
- Espere lá...
- Pekala bir dakika durun.
- Um momento.
Durun bir dakika!
Espere!
Durun bir dakika.
Wait.
- Durun bir dakika.
- Espere lá.
- Durun bir dakika.
- Espera.
Durun bir dakika. Durun bir dakika.
Um momento.
Bayan, durun bir dakika.
Senhora, espere um minuto.
Durun bir dakika.
Um momento!
Durun bir dakika, hadi ama.
Toda gente. Dê-ma.
Durun bir dakika!
Está grávida!
Herkes annemi duydu mu? - Hadi, anne. - Durun bir dakika.
Ouviram a minha mãe?
Durun bir dakika. Durun bir dakika bakalım.
Pode parar um minuto?
Oh, hayır, durun bir dakika.
Com aplicação prática.
Durun bir dakika!
Calma aí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]