Bir dakika bekler misiniz Çeviri Portekizce
49 parallel translation
Bir dakika bekler misiniz efendim?
Espere um momento por favor, senhor.
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Importa-se de esperar aqui um momento, por favor?
Evet, bir dakika bekler misiniz?
Nós... Comandante, pode aguardar só um pouco?
- Yüzbaşı Mc Olain. Bir dakika bekler misiniz? -'Tabii'.
Capitão McClain, pode esperar um minuto, por favor?
Bir dakika bekler misiniz?
- Vá lá. Querem esperar?
Bir dakika bekler misiniz?
- Já sei isso! Espere, sim?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Pode esperar um minuto, por favor?
Bir dakika bekler misiniz?
Pode esperar um pouco, por favor?
Bir dakika bekler misiniz?
Pode esperar um minuto, por favor?
- Bir dakika bekler misiniz?
- Pode esperar um minuto?
Bir dakika bekler misiniz?
Importa-se de aguardar?
Affedersiniz, sayın müşavir, bir dakika bekler misiniz?
Conselheiro, aguarde um momento?
Bir dakika bekler misiniz?
Espera.
Bir dakika bekler misiniz.
Espere um segundo.
- Bir dakika bekler misiniz?
- Dá-me um minuto?
Bir dakika bekler misiniz?
Sim. Dê-me só um segundo.
Bir dakika bekler misiniz?
Um momento, sim?
Bir dakika bekler misiniz?
Pode esperar um minuto?
- Bir dakika bekler misiniz?
Pode aguardar um segundo?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Ah, aguarde um momento, sim?
- Bir dakika bekler misiniz?
- Pode dar-me um segundo, por favor?
Bir dakika bekler misiniz?
Pode esperar um momento?
Bir dakika bekler misiniz?
Pode esperar mais um minuto?
Affedersiniz bir dakika bekler misiniz?
Pode aguardar um segundo? Estás a ser ridículo!
- Bir dakika bekler misiniz?
- Dão-nos um segundo?
Şu konuyu açıklığa kavuşturmamız için bir dakika bekler misiniz?
Pode esperar um minuto e conversar?
Evet, bir dakika bekler misiniz lütfen?
Pode esperar um segundo, por favor?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Dunham. Pode aguardar, por favor?
Bir dakika bekler misiniz?
Dá-me licença um segundo?
Bir dakika bekler misiniz, lütfen? - Bekle.
- Pode aguardar um bocadinho?
Bir dakika bekler misiniz?
Pode aguardar um segundo?
Bir dakika bekler misiniz?
Pode esperar um instante?
- Burada bir dakika bekler misiniz?
Aguardava um momento?
Bir dakika bekler misiniz?
Um minuto, espere.
Bir kamyon kaç ton alıyor? Bir dakika bekler misiniz?
Quantas toneladas cabem num camião?
Bir dakika burada bekler misiniz?
Podem esperar aí um minuto?
Bir dakika dışarıda bekler misiniz?
Dá-me um minuto.
Bir dakika dışarıda bekler misiniz?
Podias esperar lá fora um minuto?
- Bir dakika bekler misiniz?
Espere um momento.
- Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
Podia esperar um minuto, por favor?
Bir dakika bekler misiniz?
Espere.
Bekler misiniz? Bir dakika.
Espere só um momento.
3 yıl beklediniz, bir 3 dakika daha bekler misiniz?
Esperou três anos, pode esperar mais três minutos?
Bir dakika daha bekler misiniz, lütfen?
Só mais um minuto, s'il vous plaît? Merci.
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23