Bir dakikaya geliyorum Çeviri Portekizce
85 parallel translation
- Bir dakikaya geliyorum.
- Estarei contigo em um minuto.
Bir dakikaya geliyorum efendim.
Só um segundo, senhor.
Bir dakikaya geliyorum.
Sairei num minuto.
Bir dakikaya geliyorum.
Em seguida vou.
Bir dakikaya geliyorum.
Estarei consigo num minuto.
Bir dakikaya geliyorum.
- Despacha-te. Estou esfomeado.
- Evet, bir dakikaya geliyorum.
Sim, saio já, está bem? Está bem.
Ben bir dakikaya geliyorum.
Estarei lá em um segundo.
- Bir dakikaya geliyorum.
- Está bem, dá-me um minuto.
- Bir dakikaya geliyorum.
- Volto num minuto. - Está bem.
Bir dakikaya geliyorum.
Já lá vou ter.
Bir dakikaya geliyorum.
Não me demoro.
Bir dakikaya geliyorum.
Não demoro.
Bir dakikaya geliyorum.
Vou num minuto.
Bir dakikaya geliyorum.
Dê-me só um minuto.
Bir dakikaya geliyorum.
Já vou, dá-me um minuto.
Bir dakikaya geliyorum.
Vou já.
Bir dakikaya geliyorum.
É só um segundo.
Zahmet olmazsa arabaların orada bekler misiniz, bir dakikaya geliyorum.
Se não se importarem de esperar por mim junto dos carros, acabamos isto num minuto.
- Bir dakikaya geliyorum.
- Estarei lá em cima dentro de minutos.
Bir dakikaya geliyorum.
Vou já para aí.
Otur bir yere, bir dakikaya geliyorum.
Senta-te, é só um minuto.
Bir dakikaya geliyorum Jeff, otursana.
Espera só um minuto, Jeff. Senta-te.
Bir dakikaya geliyorum!
Desço num minuto!
Bir dakikaya geliyorum, Ian.
Eu já saio, Ian.
Bir dakikaya geliyorum.
Só demoro um minuto.
Evet. Bir dakikaya geliyorum.
Vou daqui a uns minutos.
- Duydum. Bir dakikaya geliyorum.
- Desço em um minuto.
Bir dakikaya geliyorum.
- Por nada. Dá-me só um minuto.
Gidelim. Tamam, bir dakikaya geliyorum.
Dê-me só um minuto.
Bir dakikaya geliyorum Castle.
Um minuto, Castle.
Bir dakikaya geliyorum.
Já vou descer.
Ben de bir dakikaya geliyorum.
Eu subo num minuto.
Bir dakikaya geliyorum.
Vou ter convosco daqui a um segundo.
Dışarı çıkar. - Bir dakikaya geliyorum.
Leva-os para fora, já lá vou ter.
Arabayı toparlayayım geliyorum. Bir dakikaya çıkarız.
Espera um momento, enquanto arranjo o taxi, e depois vamos.
Bir dakikaya geliyorum Pandora.
Em todo o esplendor.
Bir dakikaya kadar geliyorum.
O que é que quer?
Bir kaç dakikaya geliyorum.
Dá-me alguns minutos.
Bir dakikaya kadar geliyorum.
Volto num minuto.
Bir dakikaya kadar geliyorum.
Volto já.
Bir kaç dakikaya yukarıya geliyorum ben tamam mı?
Estarei lá num minuto, está bem?
Bir dakikaya geliyorum.
Eu já lá vou.
Doktor, bir iki dakikaya geliyorum.
Doutor, vou demorar alguns minutos.
- Bir dakikaya kadar geliyorum.
- Vou já ter consigo.
Bir dakikaya geliyorum.
Vou ja...
Bir dakikaya geliyorum?
Desço já.
Bir dakikaya geliyorum.
Estou ai num minuto.
Bir dakikaya geliyorum.
Já saio daqui a um minuto.
Bir dakikaya kadar geliyorum.
- Saio já num instante.
Evet, bir dakikaya geliyorum.
Vou num minuto.
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dilek tut 57
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir daha asla 148
bir dakika bekle 619
geliyorum efendim 21
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dilek tut 57
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir daha asla 148
bir dakika bekle 619
bir daha yapma 24
bir dolar 65
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir de bana sor 80
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir dolar 65
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir de bana sor 80
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55