English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bir dakika lütfen

Bir dakika lütfen Çeviri Portekizce

1,064 parallel translation
Bir dakika lütfen.
Um momento, por favor.
Bir dakika lütfen.
Aguarde um minuto, por favor.
Bir dakika lütfen efendim.
Um momento, por favor.
Bir dakika lütfen.
Um minuto, por favor.
Bir dakika lütfen.
Só um minuto, por favor.
Bay Wormold, bir dakika lütfen.
Um momento, por favor, Sr. Wormold.
Sözlü ve yasal unsurlar... Bir dakika lütfen.
- Um momento, por favor.
Sayın Başkan, bir dakika lütfen.
Um momento, Sr. Presidente.
- Bir dakika lütfen.
- Só um instante.
Bir dakika lütfen.
Pare, por favor.
- Bir dakika lütfen.
- Um momento.
Bir dakika lütfen
Espere um segundo, por favor.
Bir dakika lütfen.
Um instante, por favor.
Doktor, bir dakika lütfen.
Doutor, um momento, por favor.
Bir dakika lütfen.
Dême só um minuto.
- Bir dakika lütfen.
- Só um instante, por favor.
Bir dakika lütfen.
É a mamã.
- Bir dakika lütfen.
- É só um minuto.
Bir dakika lütfen.
Só um momento.
Bir dakika lütfen!
Só um momento!
- Bir dakika lütfen.
- E só um momento.
Baylar, bir dakika lütfen.
Senhores, um momento, por favor.
Neden? - Yeterli olabilir. Bir dakika lütfen.
Pode ser suficiente.
- Bir dakika lütfen.
- Um momento, por favor.
Bay Pinkson, bir kaç dakika izin alabilir miyim, lütfen?
Sr. Pinkson, posso sair mais cedo, por favor?
Bir dakika evlat, lütfen.
Só um momento, por favor.
Bir dakika susun lütfen.
Um momento, por favor.
- Bir dakika, lütfen.
- Um momento.
Bir dakika. Lütfen.
Esperem aí.
Bir dakika lütfen.
Aguardem um instante.
Rocco lütfen susun bir dakika.
Rocco, cala-te um momento!
Hayır, dur bir dakika. Janie! Lütfen, Janie!
Não, espera aí, por favor.
Bir dakika bekleyin lütfen.
Espere um pouco, por favor.
Bir dakika, lütfen ağlama...
Espere um minuto, não...
Bir dakika lütfen.
Não é, Chance? Bem... O que ele quer dizer é que, durante muito tempo, fiz o mesmo que você.
Bir dakika, lütfen.
Só um momento, por favor.
Bir dakika izin verir misin, lütfen?
Dás-me licença por um momento?
Bir dakika lütfen.
Para o Dr. Neville.
Bir dakika lütfen.
Só um segundo, por favor.
Bir dakika, lütfen.
um momento, por favor.
- Bunu daha sonra halledebilirsiniz. - Bir dakika, lütfen, efendim.
- Depois apura as responsabilidades.
Bir dakika, lütfen.
Um momento, porfavor.
- Lütfen, zamanımız yok. - Bir dakika.
- Não temos tempo.
Bir dakika lütfen.
Espere um momento.
Bir dakika, lütfen.
Um momento, por favor.
Lütfen bir dakika konuşmayı keser misin?
Poderia parar de falar só por um minuto?
Bir dakika Bayan Foley ile ilgilenir misiniz lütfen?
Pode cuidar da Sra. Foley por um minuto, por favor?
- Bir dakika, lütfen.
- Um momento, por favor.
- Bir dakika lütfen. İngilizce konuşun benimle.
Fale-me em inglês.
- Bir dakika, lütfen!
- Um momento!
Sadece bir kaç dakika, lütfen.
Bom, então durante esse minuto, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]