English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bir dakikanız var mı

Bir dakikanız var mı Çeviri Portekizce

215 parallel translation
Bir dakikanız var mı, efendim?
Um momento, senhor!
- General, bir dakikanız var mı?
- General, dá-me um minuto?
Bir dakikanız var mı?
Tem um minuto?
- Bir dakikanız var mı? Konuşalım.
- Gostaria de falar um minuto consigo.
Bir dakikanız var mı?
Tem um minutinho?
- Bir dakikanız var mı? - Tabii.
- Tem um minuto?
Uh, bir dakikanız var mı?
Tem um momento?
Bir dakikanız var mı?
- Tem um minuto?
- Bir dakikanız var mı efendim?
- Tem um minuto, senhor?
Danışman, Bir dakikanız var mı acaba?
Conselheira, tem um momento?
- Bir dakikanız var mı?
- Tem um momento?
Bir dakikanız var mı, general?
General, tem um minuto?
Bir dakikanız var mı, Kaptan?
Tem um minuto, Capitã?
Konuşmak için bir dakikanız var mı?
Será que podemos conversar? - Sobre quê?
Dedektif Cole, bir dakikanız var mı?
Detective Cole, dispõe de um minuto?
Mackeroni, bana ayırabileceğiniz bir dakikanız var mı?
¡ Mackeroni! tem um momento para mim?
Ah, Kaptan, bir dakikanız var mı?
Uh, Capitã, tem um minuto?
Kaptan, bir dakikanız var mı?
Capitã, têm um minuto?
Bir dakikanız var mı, efendim?
Tem um minuto, Senhor?
Dr. Gottschalk, bir dakikanız var mı?
Dr. Gottschalk, tem um minuto?
- Bir dakikanız var mı?
- Você tem um minuto? - Não faça isso!
Bir dakikanız var mı efendim?
Tem um minuto, Capitão?
Bir dakikanız var mı?
Você tem um momento?
Bay Cooper, bir dakikanız var mı?
Mr Cooper, tem um momento?
Bir dakikanız var mı, efendim?
Tem um minuto, senhor? Claro.
Efendim, bir dakikanız var mı?
Tem um minuto?
Bir dakikanız var mı, bayım?
- Tem um minuto?
Efendim, bir dakikanız var mı?
Desculpe, tem um minuto?
Albay bir dakikanız var mı?
Coronel, tem um minutinho?
Bir dakikanız var mı?
Tens um minuto?
Bir dakikanız var mı?
- Katherine? - Sim... Tem um minuto?
- Bir dakikanız var mı efendim?
- Tem um minuto, Capitão?
- Bir dakikanız var mı?
- Tem um minuto? - Nem por isso.
Affedersiniz. Merhaba. Bir dakikanız var mı?
Desculpem, viva.
- Bir dakikanız var mı?
- Tem um minuto?
Dr. Woods, bir dakikanız var mı? İsminiz nedir?
Dr.ª Woods tem um minuto?
Bayan Marin, bir dakikanız var mı?
Miss Marin, tem um momento, por favor?
Bir dakikanız var mı? - Belki daha sonra.
- Talvez mais tarde.
Dr. Clock, bir dakikanız var mı?
Dra. Clock, tem um minuto?
Bir dakikanız var mı?
- Confia? Têm um minuto?
Yüzbaşı, bir dakikanız var mı?
Capitão, tem um minuto?
Dr Brennan, Venezuella büyükelçisine ayırabileceğiniz bir dakikanız var mı?
Tem um momento para a Sra. Embaixatriz?
Majesteleriyle yalnız kalmak istiyorum. - Bana ayıracak bir kaç dakikan var mı?
Quero falar a sós com sua Majestade.
Bir kaç dakikanız var mı Bay Bishop?
Pode dispensar alguns minutos, Mr. Bishop?
Bir dakikanız daha var mı, efendim?
Tem mais um minuto?
Kaçak treni kullanmadığımız eski yola aktarmak için... -... yaklaşık bir dakikanız var. - Anlaşıldı.
Tens um minuto para alinhar o comboio no velho ramal.
Bir dakikan var mı? Seninle bir dakika yalnız konuşabilir miyiz? Elbette.
Posso falar contigo a sós?
Bir dakikanız var mı efendim? Blithe'ın sızmasına izin mi vereceksin?
- Troca comigo, meu Tenente?
- Bir dakikanız var mı?
Não.
bir kaç dakikanız var mı?
Tem um minuto?
Komiser, bir dakikanız var mı? Sanırım birşey bulduk.
Capitão, tem um minuto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]