English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Burada bekle

Burada bekle Çeviri Portekizce

3,105 parallel translation
Burada bekle, hemen dönerim.
Espera aqui, já venho.
Burada bekle, hemen dönerim.
Já volto.
Burada bekle sen.
Apenas espera aqui.
Burada bekle beni.
Espere aqui.
Sen burada bekle.
Sente-se aqui.
Beni burada bekle.
Espera por mim aqui.
Burada bekle.
Espere aqui fora. Não.
Clara, sen burada bekle.
Clara, tu ficas aqui.
Burada bekle. Birazdan dönerim.
Espera aqui, já volto.
- Burada bekle, Casey.
- Fica aqui, Casey. - Espera aí!
Zana, içeri giriyorum, sen burada bekle.
Zana, eu vou entrar. Ficas aqui.
Burada bekle ve hiç birşey yapma.
Fica aqui e não faças nada.
- Zana, ben yaşlı adamı bulana kadar burada bekle.
- Zana, espera. Vou encontrar o velho.
Sen burada bekle.
Tu ficas aqui.
- Sen burada bekle.
- Espera aqui.
Burada bekle.
Fica aqui.
Burada bekle.
Espere-me aqui.
- Burada bekle.
Tu ficas aqui.
İyisin, burada bekle.
Está tudo bem. Fica aqui.
Burada bekle, Farley.
Espere aqui, Farley.
Kasklar yok. Burada bekle.
Os capacetes.
Burada bekle.
Espere aqui.
Burada bekle. Tamam.
- Espera aqui.
- Beni burada bekle, tamam mı?
- Espera aqui por mim, está bem?
Dur, burada bekle.
Espera. Fica aqui.
- Evet, sadece burada bekle.
- Sim, espera aqui.
Sen tam burada bekle.
Fica apenas aqui.
Burada bekle!
Espera aqui.
Lütfen burada bekle, şunu halledeyim.
Por favor... espera aqui. Enquanto resolvo isto.
Burada bekle, kapıyı arkamdan kilitle.
Espera aqui e fecha a porta.
Sen burada bekle ve geldiğinde Estee'ye, görmemezlikten gelmediğim çünkü sadece arkadaşım olan Dan ile birlikte olduğumu söyle.
Espera aqui e quando a Estee chegar, diz-lhe que estou com o Dan. O meu amigo que não ando a evitar, porque somos só amigos.
Beni burada bekle.
Espera por mim.
- Burada bekle, lütfen!
Não, fique aqui por favor.
Burada bekle.
Espere aí por favor.
Burada bekle, doğru yerdesin.
Fique por cá. Está no local certo.
Pekala. Burada bekle.
Pronto, espera aqui.
- Burada bekle.
- Fica aqui.
Sen burada bekle.
Tu ficas aqui. Cas!
Sen burada bekle.
Estás a dizer que o Bobby...
- Burada bekle. - Jesse.
Espere aqui, Jesse.
Burada bekle.
Espera aqui.
Birkaç saniye içinde beni alacaklar burada ben gelene kadar bekle ve kimseyle konuşma.
Eles vêm buscar-me daqui a nada, por isso espera aqui até eu voltar e não fales com ninguém.
İstemiyorsan bekle burada.
Se tu não queres, fica aí.
Bekle burada!
Espera aqui!
Tamam, bekle burada.
Tudo bem, espera aqui.
Bekle, bizden evvelkiler burada yakalandı, değilmi?
Nós vamos ser resgatados rapidamente, certo?
- 15 yaşındaki oğlum Luke da burada. - Tamam, bekle, bekle O acemi.Ona her şeyi öğretmek zorundayım..
Tenho um miúdo de 15 anos, um novato a quem tenho que ensinar tudo.
Sen bekle burada.
Espera aqui.
Bekle eğer Chronos'u öldürürsem burada kalırım.
Espera, se eu... se eu matar o Chronos... fico aqui preso.
Burada bekle.
Deixe-se estar.
Burada bekle olur mu?
Fica aqui, sim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]