English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şaka mı ediyorsun

Şaka mı ediyorsun Çeviri Portekizce

238 parallel translation
Şaka mı ediyorsun?
Estás a brincar?
Şaka mı ediyorsun?
Está brincando?
Şaka mı ediyorsun, böyle namussuz bir sıçana mı?
A um vigarista desses?
Şaka mı ediyorsun?
Estás a gozar?
Frank, şaka mı ediyorsun? Sahi mi söylüyorsun?
Frank, estás a brincar, ou isso é a sério?
- Şaka mı ediyorsun? - Gördün mü?
- Está a brincar?
Şaka mı ediyorsun?
Palavra?
Şaka mı ediyorsun?
Brinca?
- Şaka mı ediyorsun?
- Está brincando?
Şaka mı ediyorsun!
Estás a gozar!
- Şaka mı ediyorsun?
- Estás a brincar? !
Şaka mı ediyorsun?
Isso é alguma piada?
Şaka mı ediyorsun?
Está a gozar? Se é o...?
Şaka mı ediyorsun?
Não me digas.
Doğu 91, şaka mı ediyorsun?
East 91 st? Está a brincar?
- Şaka mı ediyorsun?
Estás a brincar?
Bıçak ve çatal yok mu? Şaka mı ediyorsun?
- Não há faca nem garfo?
Şaka mı ediyorsun?
Só podes estar a brincar
- Şaka mı ediyorsun?
- Estás a brincar?
Şaka mı ediyorsun?
O quê? Está a brincar?
- Şaka mı ediyorsun?
- Está a brincar?
- Şaka mı ediyorsun, bu Ben Richards.
Quem é? Chama-se Ben Richards.
Şaka mı ediyorsun? Ciddiyim!
Tu estás a brincar, mas eu falo a sério!
Şaka mı ediyorsun?
O quê? Está brincando?
Şaka mı ediyorsun? Biz kendimizi zor besliyorduk.
Se nem dinheiro tínhamos para nos alimentarmos a nós.
Ah So, nediyo o? Şaka mı ediyorsun? O bağırıyor ve sağıretti.
- Su, que disse ele?
Biraz uyusak iyi olur. Şaka mı ediyorsun?
- Talvez devêssemos todos ir dormir.
Şaka mı ediyorsun?
- Está brincar?
Şaka mı ediyorsun?
- Eu? Está a brincar?
şaka mı ediyorsun, yılbaşına kadar uyuyacak.
Estás a brincar? Ele provavelmente vai estar a dormir até ao natal.
- Şaka mı ediyorsun?
Está a brincar?
Şaka mı ediyorsun?
A sério?
- Şaka mı ediyorsun?
- Está a gozar?
Şaka mı ediyorsun?
Está a brincar?
- Şaka mı ediyorsun?
- Estás a brincar!
Şaka mı ediyorsun?
Estás a brincar.
Şaka mı ediyorsun?
Está falando sério?
Şaka mı ediyorsun?
Você está zombando?
Şaka mı ediyorsun?
Estàs a brincar?
Şaka mı ediyorsun?
- Como assim? Está a brincar?
- "The Way We Were" ü hiç izlemedim. - Şaka mı ediyorsun?
- Nunca vi The Way We Were.
Şaka mı ediyorsun?
Brincas?
Şaka mı ediyorsun?
Fizeram uma óptima apresentação.
Şaka mı ediyorsun, tam havamdayım.
Estás a brincar? Estou nas nuvens.
Şaka mı ediyorsun?
Está a gozar?
Şaka mı ediyorsun?
- Quem é?
Şaka mı ediyorsun?
Não chega.
Şaka mı ediyorsun?
Tás a brincar?
Brüt derken şaka mı ediyorsun? Güzel dekorasyon.
- Belo estofado!
Doors isminde bir grup yokmuydu? Şaka ediyorsun. Var mı?
O fabricante disse que não conseguiu retirar a salada de frango do motor de secussão e tiveram de levá-lo para a Alemanha para arranjar.
Şaka mı ediyorsun?
O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]