Şaka yapıyor olmalısınız Çeviri Portekizce
130 parallel translation
Şaka yapıyor olmalısınız profesör.
Deve estar a brincar, Professor.
- Şaka yapıyor olmalısınız.
- Está a brincar?
Şaka yapıyor olmalısınız.
Está a brincar?
Şaka yapıyor olmalısınız.
Deve estar a brincar.
Şaka yapıyor olmalısınız!
Deve estar a brincar.
Şaka yapıyor olmalısınız!
Deve estar a brincar! Ninguém é inocente.
- Chico Gonzales'e merhaba de. - Seninle birlikte çalışacak. - Şaka yapıyor olmalısınız.
- Diga olá para Chico Gonzalez, vai trabalhar contigo
Şaka yapıyor olmalısınız!
Deves estar brincar!
Şaka yapıyor olmalısınız... Sessiz olun! Götürün onu!
Devem estar a brincar...
Büyük liderimizi devirebileceğimiz gün devrim yapılabilecek. Şaka yapıyor olmalısınız.
Um dia a revolução chegará e derrubaremos o nosso Grande Líder.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Deveis estar a brincar.
Ama onun yarışmasına izin vereceğimi düşünürken şaka yapıyor olmalısınız.
Mas deve estar a brincar, pensa que o deixo correr numa corrida.
- Şaka yapıyor olmalısınız.
- Oh, está a fazer pouco de mim!
Şaka yapıyor olmalısınız.
Devem estar a brincar!
Şaka yapıyor olmalısınız!
Você deve estar a brincar!
Bayan şaka yapıyor olmalısınız!
Senhora, deve estar a brincar!
Mükemmel! Şaka yapıyor olmalısınız!
É perfeita, nem acredito.
- Şaka yapıyor olmalısınız.
- Deve estar a gozar.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Deve estar a brincar?
Şaka yapıyor olmalısınız! Picasso'ya "fırça yok" diyebilir misiniz?
Também disseram ao Picasso para não usar pincel?
Ah, hayır, şaka yapıyor olmalısınız.
Ah não, isto é demais!
Oh, şaka yapıyor olmalısınız!
- Você deve estar brincando!
Siz çocuklar şaka yapıyor olmalısınız.
Sό podem estar a brincar.
- Oh, şaka yapıyor olmalısınız.
- Está a brincar.
— Şaka yapıyor olmalısınız.
- Estás a brincar.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Deves estar a gozar comigo.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Não, não pode ser.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Está a brincar!
- Şaka yapıyor olmalısınız.
Devem estar a brincar.
- Şaka yapıyor olmalısınız.
Deve estar a reinar, fofa.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Está brincando.
- Şaka yapıyor olmalısınız.
- Buffy, está a tentar resistir.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Tás a brincar comigo.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Vocês só podem estar brincando comigo.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Deves estar a brincar!
Şaka yapıyor olmalısınız.
Deve estar a gozar comigo.
- Şaka yapıyor olmalısınız.
- Deves estar a brincar.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Só pode estar a brincar.
Şaka yapıyor olmalısınız!
Devem estar a brincar comigo!
Şaka yapıyor olmalısınız.
Estava a brincar.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Deves estar a gozar comigo!
Şaka yapıyor olmalısınız, Bay Kravitz.
Só pode estar a brincar, Sr. Kravitz.
Kesinlikle şaka yapıyor olmalısınız Bayan Birchfield.
Certamente você deve estar a brincar, miss Birchfield.
- Şaka yapıyor olmalısınız
Deve estar a brincar.
- Şaka yapıyor olmalısınız!
Está a brincar?
Şaka yapıyor olmalısınız!
O que é isto?
- Şaka yapıyor olmalısınız yahu.
- só podes estar a brincar.
- Şaka yapıyor olmalısınız.
Anda daí!
Şaka yapıyor olmalısınız.
Estão a brincar!
Şaka yapıyor olmalısınız.
Você está brincando.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Têm que estar a brincar!
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka yapıyordum 185
şaka yapıyorsunuz 85
şaka yapıyor 61
şaka yapıyorsun herhalde 26
şaka yapıyorsun değil mi 21
şaka yapıyor olmalısın 244
şaka yaptım 105
şaka gibi 38
şaka yapıyorsun 566
şaka yapıyordum 185
şaka yapıyorsunuz 85
şaka yapıyor 61
şaka yapıyorsun herhalde 26
şaka yapıyorsun değil mi 21
şaka yapıyor olmalısın 244
şaka yaptım 105
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka değil 113
şaka yapma 40
şaka yapmıyorum 297
şaka mı yapıyorsun 499
şaka mı bu 171
şaka mı yapıyorsunuz 60
şaka yapmıyorsun 27
şaka mı ediyorsun 86
şaka bir yana 33
şaka değil 113
şaka yapma 40
şaka yapmıyorum 297
şaka mı yapıyorsun 499
şaka mı bu 171
şaka mı yapıyorsunuz 60
şaka yapmıyorsun 27
şaka mı ediyorsun 86