English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şaka mı yapıyorsunuz

Şaka mı yapıyorsunuz Çeviri Portekizce

228 parallel translation
Şaka mı yapıyorsunuz?
Está brincando?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Está a brincar?
Şaka mı yapıyorsunuz?
Está a brincar?
Şaka mı yapıyorsunuz, karar alınmıştı.
Você está a brincar, está decidido.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Está a brincar!
- Şaka mı yapıyorsunuz?
Está a brincar.
Şaka mı yapıyorsunuz?
Está a brincar!
Şaka mı yapıyorsunuz?
Deve estar a brincar?
- Şaka mı yapıyorsunuz, efendim? - Yarın, Noel.
Está a brincar, Sr.?
Önemsiz mi? Şaka mı yapıyorsunuz?
Você está brincando?
Şaka mı yapıyorsunuz?
Está a brincar, não?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
A mim, não engana.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Está-me a gozar?
Siz şaka mı yapıyorsunuz? Hayır!
Vocês estão brincar?
Şaka mı yapıyorsunuz? Pilar, iki gri hoş olmaz, bunu biliyorsun.
Isso é a brincar?
Şaka mı yapıyorsunuz, bence harikalar.
Estás a brincar? Acho-as magníficas.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Estás a brincar comigo, meu?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Está a brincar? - Whoa, General!
Şaka mı yapıyorsunuz?
Estão a brincar?
Bana sikik bir şaka mı yapıyorsunuz siz be?
Deves estar a gozar comigo? !
Gerçekten, bodrumu görmeme gerek yok. Şaka mı yapıyorsunuz?
Na verdade, não preciso de ver a cave.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Está a brincar.
Çok memnun olurum, şaka mı yapıyorsunuz?
Seria um prazer! Está brincando?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
Devem estar a gozar.
Alexander, şaka mı yapıyorsunuz?
O Alexander? Estão a gozar?
- Tanrım şaka mı yapıyorsunuz?
- Está a brincar? - Não, é mesmo a sério.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
Está a brincar?
- Sana teşekkür etmek istedim. - Şaka mı yapıyorsunuz?
- Queria agradecer-lhe.
Şaka mı yapıyorsunuz?
Deve ser algum tipo de piada, certo?
İkiniz bana şaka mı yapıyorsunuz?
Quê, vocês fazem parte da brincadeira?
- Şaka mı yapıyorsunuz.
- Devem estar a brincar.
- şaka mı yapıyorsunuz?
- A sério?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Está a brincar comigo?
Şaka mı yapıyorsunuz?
Oi. Estás a brincar?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Está a gozar?
Yine şaka mı yapıyorsunuz bayan?
Está a brincar outra vez, senhora?
Şaka mı yapıyorsunuz?
Está a brincar comigo?
Şaka mı yapıyorsunuz? Bunlar en iyi kalite.
Estás a gozar?
Şaka mı yapıyorsunuz?
Vocês estão a gozar?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Aqui tens judeus.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
Por atacado.
Ama tabi ki şaka yapıyorsunuz bayım.
Está decerto a brincar, Monsieur.
Şaka mı yapıyorsunuz?
Não está a brincar connosco, pois não?
- Şaka yapıyorsunuz herhalde genç hanım.
Não falais a sério, Senhora.
Aman Tanrım. Şaka yapıyorsunuz.
Meu Deus, está a brincar comigo.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
Está a gozar comigo?
Tanrım, şaka mı yapıyorsunuz?
Estão brincando comigo?
# # Şaka mı yapıyorsunuz? !
Está brincando?
Bakın, bunun üstesinden gelmek onca yılımızı aldı siz gelip böyle tatsız bir şaka yapıyorsunuz.
Demorámos muito tempo a ultrapassar isto e agora aparecem vocês, com esta brincadeira.
Şaka mı yapıyorsunuz.
Está a gozar?
Şaka mı yapıyorsunuz?
Estão a gozar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]