English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Beautiful things

Beautiful things translate Spanish

912 parallel translation
Show us, Sumurun, the beautiful things that you have bought!
¡ Enséñanos, Sumurun, las bellezas que has adquirido!
Just look at me just straight, look deeply into my eyes and think about beautiful things, that I am your sun that chases away all darkness from your life with streaming light.
y sigais mirandome con tanta plenitud, hundid vuestra mirada en la mia y pensad en todo lo bello, en que soy vuestro sol que ahuyenta la oscuridad de vuestra vida con luz radiante.
"Now tell me beautiful things."
"Habladme. Os escucho."
The cult of beautiful things from the past disappeared.
Desaparece el culto por las cosas bellas del pasado.
You're right, he can buy the most beautiful things from me.
Tiene Ud. razón, aquí puede comprar las cosas mas bonitas.
# Don't be afraid of the marriage license office, # because from here are issued some beautiful things.
# No tengas miedo del registro civil, # de aquí también salen cosas bonitas.
Why, John, Jerry has created a couple of beautiful things.
Vamos, John, Jerry ha creado un par de cosas bonitas.
# And if thousand words spoke to you of the most beautiful things,
# Y si habla más de mil palabras de las cosas más hermosas,
All my beautiful things!
Todas mis bellas cosas.
My beautiful things.
Mis bellas cosas.
But very soon I began to want things, beautiful things.
Pero muy pronto empecé a desear cosas... cosas hermosas.
And all the beautiful things around.
Y todas las cosas bellas alrededor.
Are you forgetting all those beautiful things you said to me?
¿ Ya has olvidado las cosas tan maravillosas que me dijiste?
"... I will write these simple, beautiful things that I understand now.
Mientras sea joven escribiré las cosas sencillas y hermosas, que están a mi alcance.
All those beautiful things that were destroyed... I could restore.
Todas esas maravillas que fueron destruidas, podría restaurarlas.
I was looking at all the beautiful things.
Estuve mirando esas cosas tan bonitas.
Beautiful things should be looked after.
Las cosas hermosas nunca ensucian nada.
But there are so many beautiful things.
Hay tantas cosas bonitas.
You'll soon feel better and then you can do more beautiful things than ever before, sir.
Pronto se sentirá mejor y hará mejores cosas.
All beautiful things must end... so I guess we may as well call it a day.
Todo lo bueno se termina y... creo que debemos dejarlo así.
I wanted to share the beautiful things in life,
Quería disfrutar de cosas hermosas.
All the beautiful things I see, these cherry blossoms, you all somehow are familiar.
Todas las cosas preciosas que veo, estas flores del cerezo, usted, todo es familiar.
I am grateful, Goddess, that I have known all the beautiful things of this world.
Te agradezco, Diosa, por haber conocido todas las cosas bellas de este mundo.
- What shall I say? - Anything. Tell them about the beautiful things you saw in Europe or what kind of men make the best husbands.
Ninguna fiesta de la lista "A" era completa sin la presencia de Phil Stern, uno de los agentes más poderosos de la ciudad, y su encantadora esposa, Karen.
I always thought that to live like a knight without any concern we must have money and possess beautiful things as you
Siempre supe, que para vivir como un caballero... cómoda y elegantemente... un hombre debe tener dinero... y algunas posesiones bellas como tú, querida.
In the presence of beautiful things, did you have the sudden irresistible urge to take them in your hands and hurry away with them?
Cuando ve algo bonito, ¿ necesita apropiarse de ello?
" There are so many great and beautiful things...
" Y hay temas tan fascinantes y hermosos...
oh, Brian, all these beautiful things.
¡ Cuántas cosas maravillosas!
He like beautiful things.
- Le gustaban las cosas hermosas.
Good emeralds are the most beautiful things in the world.
Las esmeraldas buenas son lo más bonito del mundo.
Suppose we make it a new house with new things, beautiful things... for a new, beautiful life for us.
La transformaremos en otra casa, con cosas nuevas y preciosas... para una vida nueva y preciosa.
If only men would live as brothers without hatred, seeing only the beautiful things.
Ojalá los hombres viviesen como hermanos, sin odio. Viendo sólo las cosas hermosas.
But I like to think as Curly looks up to Pinky and dances... he may be telling us that we all have someone to look up to... that we should stop going around with our eyes on the ground... that despite all of this grief and turmoil... there are still beautiful things in the world.
Pero me gusta pensar que cuando Gusanito alza la vista hacia Pinky y baila... quizá nos esté diciendo... que todos tenemos a alguien hacia quien alzar la vista... que deberíamos dejar de pasearnos mirando al suelo... y que a pesar de todo este sufrimiento y esta confusión... aún hay cosas hermosas en el mundo.
Beautiful things should be shared, Mrs. Crandall.
Las cosas bonitas deberían compartirse, Sra. Crandall.
Beautiful things should be shared, Mr. Corday.
Las cosas bellas hay que compartirlas, Sr. Corday.
I like best things that are young and beautiful and alive.
Prefiero las cosas que son jóvenes y hermosas y vivas.
A beautiful apartment. Beautiful clothes, jewellery. All the things she's wanted.
Un apartamento precioso, bonitos vestidos, joyas, todo lo que quería.
The champagne, and those girls and their dancing... those beautiful silver things, and the ice, and the caviar....
El champán, y esas chicas y su baile, esas bonitas cosas plateadas, y el hielo, y el caviar...
Those of us who have been all over the Old World can find many things in the New that are beautiful and young.
Los que hemos recorrido el viejo mundo podemos encontrar cosas muy bellas en el nuevo créame, bellas y jóvenes.
- All these things are beautiful.
- Todo esto me parece precioso.
You are right, living things are more beautiful.
Tienes razón, las cosas vivas son más bonitas de ver.
It's just that things seem pretty beautiful to me in spite of everything I've done to spoil'em.
Es sólo que las cosas parecen más lindas para mí, a pesar de todo lo que hice para arruinarlas.
I think he'd like to give you a beautiful home, lovely dresses to wear, dozens of dolls, and send you to the grandest kind of school and all sorts of nice things like that.
Le gustaría darte una bonita casa, Vestidos adorables para vestir, docenas de muñecas, Y manda usted para las mejores escuelas Y todos tipo de cosas buenas así.
To make things tougher, you're instinctively heading for a romantic setting in which to continue your beautiful friendship.
Para complicar las cosas, se dirigen a un lugar romántico en el que puedan continuar su hermosa amistad.
But I've heard there are beautiful things in it too.
- Dicen que hay lindas cosas.
And Mother was there after winning the grand prize for her roses enormous, big things, as big as your face and nearly as beautiful.
Mi madre había ganado un premio por sus rosas unas rosas tan grandes como su cara y casi tan hermosas.
- And you know how to look... Especially when the things are beautiful to me they're as bright and miraculous as the sun!
- Precisamente cuando las cosas son bellas... parecen tan milagrosas como un sueño.
- But, Pressure these things are beautiful.
- Pero, Pressure... estas cosas son hermosas.
My daughter would now like to hear those lovely things that speak to the heart those beautiful love stories that appeal to simple dreamers.
Mi hija quisiera escuchar ahora esas amables cosas que le hablan al corazón, esas bellas historias románticas que les gustan a los soñadores.
Gee, I don't know. I thought of a lot of things to say on the way down here but.. But when I look at you, you're so beautiful I can't say any of them.
No lo sé... de camino aquí pensé un montón de cosas para decirte pero cuando te veo, tan preciosa, no consigo decir nada...
When things were worst, when there didn't seem to be any chance at all, I could see your face, your beautiful face.
Cuando todo iba mal, cuando todo parecía perdido para mí, yo veía tu rostro, tu hermoso rostro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]