No matter how translate Spanish
9,155 parallel translation
It's recurrent, and it keeps creeping back in, no matter how many times it gets ripped apart.
Se repite y siempre vuelve, sin importar cuántas veces la apartes.
He doesn't like dangling threads, no matter how cute they are.
No le gustan las amenazas, por muy guapas que sean.
No matter how this ends, we're watching that movie later.
No importa como termine esto, veremos la película después.
I'm looking for cutting edge, out of the box, whatever it takes, no matter how crazy it sounds type stuff.
Busco algo de vanguardia, extraordinario, lo que sea, no importa lo loco que pueda parecer.
No matter how old you get, you're still working for the man.
No importa lo viejo que seas, sigues trabajando para el hombre.
And no matter how much you give them, they're always gonna want more.
No importa cuándo des siempre querrán más.
You never get to go back no matter how badly you miss it.
Nunca puedes volver atrás sin importar cuánto lo eches de menos.
No matter how I play this out in my mind, I have a hard time seeing Boyd confess.
No importa las vueltas que le dé en mi cabeza, veo muy difícil que Boyd confiese.
I won't give up, no matter how impossible it seems.
No me rendiré por imposible que parezca.
'Cause I know there's still hope, no matter how brainwashed you are.
Porque sé que sigue habiendo esperanza, sin importar cuanto te hayan lavado el cerebro.
You know, no matter how much you both want out, there's still a truckload of pain in it.
Sabes, no importa lo mucho que queráis dejarlo, todavía hay una carga de dolor.
No marriage, no matter how strong, could survive her.
Ningún matrimonio, por más fuerte que sea podría sobrevivir a ella.
No marriage, no matter how strong, could survive her.
Ningún matrimonio, por más fuerte que sea, podría sobrevivir a ella.
And a tycoon always chooses the win... no matter how he comes by it.
Y un magnate siempre elige la victoria no importa lo que cueste.
Because last night, no matter how many hints I dropped, he didn't take the bait.
Debido a que la noche anterior, no importa cuantas sugerencias se me cayó, él no mordió el anzuelo.
And no matter how I try.. .. its impossible to pacify.
Y no importa cuanto lo intente..., me es imposible volver a calmarme.
And no matter how many times I say this.. .. its not enough.
No importa cuántas veces te lo repita nunca es suficiente.
No matter how much I express my love.. .. its never enough.
No importa de qué manera exprese mi amor nunca es suficiente.
I possess some telekinetic powers, but no matter how strong I am, there are things I can't win against.
Yo pose el poder de la telekinesis, pero no importa cuan fuerte sea, hay cosas que no puedo vencer.
No matter how hard it may become for him from now on, he'll definitely get through it.
Sin importar las dificultades que deba enfrentar, él definitivamente podrá vencer los obstáculos..
NO MATTER HOW DESPERATELY YOU MAY DESIRE TO DO SO.
NO IMPORTA lo desesperadamente PUEDE deseo de hacerlo.
She lives for her children, no matter how she argues with them.
Vive para sus hijos, sin importar lo que discuta con ellos.
No matter how many times I ripped up the pictures and beat him, he would always find more.
No importa cuántas veces le haga pedazos las fotos y lo golpee, siempre encontrará más.
No matter what obstacles we face, no matter how many disagreements we have, our bond cannot be broken. ♪ Maybe I'm crazy ♪
No importa a qué obstáculos nos enfrentemos, no importa cuántos desacuerdos tengamos, nuestro vínculo no puede romperse.
No, what's true is no matter how you were manipulated, you still did what you did, and you lied to me about it!
No, lo que es verdad es que no importa cómo fuerais manipulados, aun así hicisteis lo que hicisteis, y me mentisteis sobre ello.
But no matter how you got that, gosh, I am a fan.
Pero no importa cómo lo consiguieras, dios, soy fan.
Not even an author can bring back the dead, no matter how much they might wish it.
Ni siquiera un autor puede resucitar a los muertos, no importa lo mucho que lo deseen.
No matter how many times you try to sit on his lap.
Sin importar todas las veces que os habéis sentado en su regazo.
That one there, being built for a wealthy nobleman, a man of common blood, and no matter how it is dressed or fashioned for the gods,
Aquél allí, construyéndose para un noble rico, un hombre de sangre común, y de cualquier forma que sea adornado o modelado para los dioses,
But no matter how hard I tried, however much I wanted to, I was still totally immune to the effect of caapi.
Pero no importaba cuánto lo intentara, o cuánto lo quería, continuaba totalmente inmune al efecto del caapi.
Well, then no matter how compelling their testimony is, they won't be able to corroborate your story.
Bueno, entonces no importa lo convincente que sea su testimonio, no será capaz de corroborar tu historia.
You can't reward behavior like that - - why I never gave in when you asked for sweeties as a child, no matter how much you cried.
No puedes premiar la conducta de esa manera... por qué nunca me rendí cuando pedías caramelos cuando eras niño no importaba lo mucho que llorabas.
Guys, we're asking you to please, please come back here or call in if you find anything, no matter how small it is, that might indicate what direction he went in.
Chicos, le pedimos que por favor, por favor, vuelva aquí o llamar si encuentras algo, no importa lo pequeño que es, que podría indicar qué dirección entró.
No matter how painful that is.
Sin importar lo doloroso que sea.
no matter how hard I prodded her - and boy, did I - I could never get her to pick a favourite between you two.
Y no importaba cuánto la presionara, y créanme que la presioné mucho, jamás pude hacerle elegir entre ustedes.
Then we must go to Jerusalem, no matter how dangerous it is.
Entonces debemos ir a Jerusalén, sin importar lo peligroso que sea.
No matter how mighty the Overlords may seem, we can never give up the fight.
Sin importar lo poderosos puedan parecer los superseñores, no podemos nunca renunciar a la pelea.
No matter how much money he makes, no matter how well he does, he still thinks he's a Greek immigrant who came over here and drove a cab, who fought to make it in America, and will never deserve
No importa cuánto dinero gane, no importa lo bien que lo haga, el sigue pensando que es un inmigrante griego que vino aquí y condució un taxi, que luchó para hacerlo en América, y nunca se merecerá
If there's anything you can tell me, no matter how small...
Si hay algo que pueda decirme, no importa cuán pequeño...
No matter how much you trust someone or think that you trust them... you can't tell them.
No importa cuánto confíes en alguien o cuánto crees que confías en ellos... no se lo puedes contar.
No matter how much I want,
No importa lo mucho que quiero,
Hard to overlook, no matter what it's called or how it's prepared.
Difícil no saberlo, no importa como se llame o como se prepare.
It doesn't matter how mature we are or what resentments we carry.
No importa cómo de maduros somos o los resentimientos que cargamos.
It doesn't matter how quickly you cool down, okay?
No importa qué tan rápido te enfríes, ¿ bien?
Well, it doesn't matter how it sounds if it's the truth.
Bueno, no importa como suena si es la verdad.
If I can help return things to how they were meant to be, then what happens to me here won't matter, will it?
Si puedo ayudar a que las cosas vuelvan a ser como tendrían que ser, entonces lo que me pase aquí no importará, ¿ verdad?
I felt chased all the time, no matter what I did or how sad I got.
Me sentía perseguida, sin importar qué hiciera o lo triste que estuviera.
Well, it doesn't really matter how it went, does it?
Bueno, no importa cómo salió, ¿ cierto?
It doesn't really matter how far away you are.
No importa lo lejos que estés.
The point is, it doesn't matter what other people think about your relationships or how you live your life, but you do need to take responsibility.
El punto es, no importa lo que piensen los demás acerca de sus relaciones o cómo vivir tu vida, pero sí es necesario para asumir la responsabilidad.
No matter what I did, how hard I tried, I was never good enough.
Sin importar lo que hiciera, cuan duro lo intentara, nunca era lo bastante bueno.
no matter how long it takes 23
no matter how hard i try 35
no matter how hard you try 44
no matter how small 43
no matter how you look at it 17
no matter what 1113
no matter what happens 376
no matter where you go 32
no matter where you are 21
no matter what i do 106
no matter how hard i try 35
no matter how hard you try 44
no matter how small 43
no matter how you look at it 17
no matter what 1113
no matter what happens 376
no matter where you go 32
no matter where you are 21
no matter what i do 106