English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Come to us

Come to us translate French

7,849 parallel translation
And they're going to make the seed business of all crops, so that we have a monopoly on seeds, and every farmer has to come to us to buy seeds every time. "
Et ils vont faire du commerce de graines pour toutes les cultures, pour qu'on ait le monopole sur les graines et tous les agriculteurs devront venir nous voir pour acheter des graines. "
The lad shoulda come to us for counsel afore taking action.
Le jeune homme devrait venir nous voir pour être conseillé avant d'agir.
Come to us at night.
Il venait la nuit.
Now, listen, tell us why you've agreed to come on our show this morning.
Maintenant écoutons, dites-moi pourquoi vous avez accepté de venir dans mon émission.
I.. - The king has ordered us to come.
Le roi nous a ordonnés de venir.
I'll ask you to come with us.
Je vais vous demander de venir avec nous.
Yeah. Let me ask you. You need to come visit us.
Dis, tu devrais venir nous voir.
- Any chance you'd like to come by and have a refreshing beverage with us and talk fertilizers?
- Muffy! Peut-on vous inviter à prendre un verre?
Come back to us.
Reviens-nous.
You have to come home to us.
Reviens-nous.
They come and wake us up at night in our rooms and put pie in our face and then bring us down to the quad and make us sing and stuff.
Ils viennent te réveiller la nuit avec une tarte à la crème, ils t'emmènent dans la cour, ils te font chanter...
The time has come for you to emerge from your isolation and rejoin us.
L'heure est venue pour vous d'émerger de votre isolation et de vous joindre à nous.
The time has come to emerge from your isolation and rejoin us.
L'heure est venue pour vous d'émerger de votre isolation et de vous joindre à nous.
No, I've decided you didn't come home to help us win the grand final.
Non, je ne pense pas que vous êtes revenue pour nous faire gagner la finale.
David asked us to come over tonight just to help you get through this tough time.
- David nous a demandé de passer ce soir. Il pense que nous pouvons vous aider.
Vaxxilon will come to get us. We sit, wait, conserve oxygen, that's it.
Vaxxilon va venir, donc on attend et on conserve notre oxygène.
Come back to us, Mitchell.
Baisse pas les bras.
- SHE NEVER EVEN ASKED US IF WE WANTED TO COME HERE- -
Elle nous a même demandé si nous voulions venir ici...
Rocky, I have been trying for years to get you to come work with us. Aw.
Je te demande de bosser avec nous depuis des années.
Aren't you the wrong man to come here to offer us peace?
Tu es la mauvaise personne pour nous offrir la paix, non?
You could throw one on and come to work with us.
Mets-en-un, viens bosser avec nous.
Come back to us.
- Reviens-nous.
Come back to us.
Reviens avec nous.
Stevie doesn't need to come with us.
Stevie peut ne pas venir avec nous.
Aunt Hildy, she is, like, a really, really simple woman, so all she probably wants is just for us to come together for the holidays, so you can keep your Christmas Dream
Ben en fait, Tante Hildy, c'est une femme simple. Je pense que son vœu le plus cher serait juste de passer Noël en famille.
We knew you would come back to us.
Nous savions que tu allais revenir.
Violet has come home to us.
Violette nous est revenue à la maison.
Doesn't it make more sense for us to prompt the lookout to come down, than for us to go up there after him?
Il va nous servir à faire descendre la vigie de son poste d'observation et on les tuera.
And whatever you have to do... you come home to us at the end.
Et quoi que tu aies à faire... tu nous reviens à la maison à la fin.
You didn't need you to come down here with us.
Tu n'avais pas besoin de venir ici avec nous.
You come home to us at the end.
Tu nous reviens à la fin.
Do you want us to come in with you?
Vous voulez qu'on vienne avec vous?
It's really cool that you decide to come with us.
C'est vraiment sympa d'avoir décidé de venir avec nous.
Come on, Finny. Obesey and Stayput wouldn't want us to give up.
Finny, viens, Obesey et Stayput ne voudront pas que nous abandonnions.
If you manage to free yourself, run as fast as you can and come find us.
Si tu parviens à te libérer, cours aussi vite que tu peux et viens nous retrouver.
If any of you is ever feeling like that, I want you to come talk to us, ok?
Si l'un de vous se sens comme ça, je veux que vous veniez nous en parlez ok?
Mat said you want to come on tour with us.
Mat a dit que tu voulais venir en tournée avec nous.
OK, fine. This is why it's a bad idea for you to come with us on tour with us this summer.
Voilà pourquoi c'est une mauvaise idée que tu viennes avec nous en tournée cet été.
Don't come crying to us.
Faudra pas pleurer, après.
Just come to family day with us?
Rester une journée avec nous?
He wanted us to come home.
Il voulait qu'on rentre à la maison.
Dad wanted us to come here.
Papa voulait qu'on soit là.
Do you want to come grab a drink with us?
Est-ce que vous voudriez venir boire un verre avec nous?
He's come to meet us.
Il est venu nous voir.
We put in the perimeter fence months ago. Now they want us to come back in, tear it down and redo it.
On a fait le barriérage y a des mois, faut tout refaire.
He wants us to come to the temple tomorrow
Il veut que nous venions au temple demain.
Come with us to the police station.
Venez avec nous au commissariat.
You no want us to come?
Tu ne veux pas que nous y allions?
You never come to see us.
Tu ne viens jamais nous voir.
Would you like to come with us and watch the launch on the beach?
Tu veux venir avec nous et regarder le décollage depuis la plage?
Eisele's free to come and go just like the rest of us.
Eisele est libre d'aller et venir tout comme nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]