English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Come to mama

Come to mama translate French

256 parallel translation
Baby, you can come to Mama!
Viens voir maman, chéri.
Come to mama
Venez me voir
Toby, come to Mama!
Toby, viens voir maman!
Come to mama, baby.
Viens voir maman.
Come to mama, little darlings.
Venez voir maman, mes chéris.
- Come to mama!
Viens maman!
Come to Mama, you hot little digits!
Venez voir maman, mes petits numéros!
Come to Mama.
Viens voir maman.
Come to Mama.
- Viens voir maman.
Come to mama.
Viens voir maman!
- Come to Mama.
- Viens voir maman!
Come on. - Come to mama.
- Viens voir maman.
Come to Mama, baby. Come on.
Viens voir maman, mon bébé.
Come to mama, boys!
Vous montez, les gars?
Me and mama have come to take the girl home.
Maman et moi, on n'est venues chercher la gamine.
Will you have the courage to come to my aid if I need you? - Mama...
Aurez-vous le courage de venir, si j'ai besoin de vous?
Come, Kitty! But, Mama! Mr. Collins has nothing private to say to me!
M. Collins n'a rien a me dire de privé.
I want to get mama a passport too, but she needs $ 500 to come over.
Je voulais prendre un passeport pour maman aussi... mais il lui faut 500 $ pour venir.
It's almost time for Papa and Mama to come home.
Papa et maman ne vont plus tarder.
I just see my mama now, standin'on the back porch... callin'me to come in from whatever I was doin'.
Je revois ma mere, debout sous le porche. Elle m'appelait pour que je rentre.
Used to come home dead drunk, upsetting Mama.
Il rentrait ivre mort à la maison, et il rendait maman folle.
Tony will come back to mama.
Tony finit toujours par me revenir. Toujours.
Did you think your naughty mama was never going to come up to see you?
Ta vilaine maman ne vient pas te voir?
It's time you realized that Mama's never going to come.
Il est temps que tu réalises que ta maman ne reviendra jamais.
Well, he should have come to his mama to learn.
Sa maman aurait dû lui apprendre.
Mama also wanted to come, but some relatives she hasn't seen in a long time arrived.
Mama voulait venir, mais des parents qu'elle n'avait pas vus depuis longtemps sont arrivés.
- Well, it's come to pass, Mama.
- C'est arrivé, maman.
Her mama taught her how to be good. Come home early.
Sa mère l'a habituée à rentrer tôt.
- Mama says to come to lunch.
- Maman dit de venir manger.
Come on, Mama, why don't you just say what you mean? What you want is for Jessie to come live with you.
Allons, maman, dis plutôt que... tu voudrais avoir Jessie avec toi.
Come to think of it your own mama couldn't disappear past her knees until she was 5.
En y repensant, ta maman n'a pas su disparaître entièrement avant ses cinq ans.
You've come to your mama's wedding.
Tu es venue au mariage de ta maman.
Come on, I'll take you out of here. Mama, I'm going to take you home.
Je vais te sortir d'ici, maman, je vais te ramener à la maison.
You know... I even remember my mama's face when she used to yell out the window for me to come in,
Je me souviens du visage de ma mère quand elle me disait de rentrer.
Your mama didn't want to come.
Ta mère n'a pas voulu venir.
Come on. - Mama, talk to the people. Be a host.
Maman, fais la conversation.
Don't cry, mama will come around and I'll talk to father myself.
Ne pleure pas, maman se laissera fléchir. Je parlerai avec papa, moi-meme.
WELL, IF THEY HURT YOUR MAMA, I'M GOING TO COME BACK HERE
S'ils touchent à ta mére, je reviendrai, et tu t'en mordras les doigts.
You come to your Mama Louis's for a really good time.
Tu viens chez Mama Louis pour te divertir.
Your mama has yet come to believe that I always get the most favorable prices.
Ta mère ne me croit toujours pas capable de trouver les meilleurs prix.
Why, someday a mama and a papa will come to the orphanage... looking for a pretty little girl just like you.
Un jour, un papa et une maman viendront pour chercher une jolie petite fille, tout comme toi.
Mama, Grandpa said to come to the stable.
Maman, Grand-père a dit de venir dans l'étable.
Mm-hmm. And I asked Mama if you could come to America.
J'ai supplié maman de te faire venir ici!
Even Aunt Jessie and Mama will come to celebrate your coming home.
Tante Jessie et mémé viendront fêter ton retour.
You used to come in my mama's bakery.
Vous veniez à la boulangerie de ma mère.
Your Mama... can't come with us. That's why I'll take you to Papa.
Ta maman... ne peut pas venir avec nous.
Come to Mama.
Viens par ici.
Your mama asked me to come get you.
Votre maman m'a demandé de venir vous chercher.
Mama can't come to the phone right now.
Maman ne peut pas venir au téléphone.
Remember, Mama, when I was little and you used to come into my room and kiss me good night.
Tu te souviens, quand j'étais petit et que tu venais dans ma chambre pour m'embrasser?
I didn't feel like going to Zvornik, so I asked Mama why Dad couldn't come here instead of us going there.
Je n'étais pas content d'aller à Zvornik. J'ai demandé à maman pourquoi papa ne vient pas ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]