English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Come to papa

Come to papa translate French

1,029 parallel translation
Come to papa and confess.
Viens te confesser à papa.
- You'll come back with me and give Dad a chance to apologize?
- Vous redonnez une chance à papa? - Non.
I've come back to life, Pa.
Je renais, papa!
My dad told me to wait here and he doesn't come back.
Mon papa m'a dit de l'attendre ici et il ne revient pas.
In fact, it's too much to expect Poppa to come home for dinner every night.
C'est trop demander que papa soupe avec nous chaque soir.
As far as I'm concerned, Prof. Peter "Poppa" Boyd, you've come to the last page to where it says "The End."
Pour ma part, professeur Peter "papa" Boyd, vous venez de tourner la dernière page, où ça dit "Fin".
Come on, let's say goodbye to Daddy.
Allez, dit au revoir à Papa.
Come on, Daddy, you used to be a good dancer.
Allez, papa, tu étais si bon danseur!
And I told Pa he had to come and fetch you home to make you stop what you're doing.
J'ai dit à Papa de venir ici pour t'empêcher de continuer.
When I wish to see Dad and mum... and to see Ino too who is neither nice nor fine but I'll come to see him though.
Quand j'aurai envie de voir papa, maman. Et aussi Ino, qui n'est ni gentil ni beau. Mais je reviendrai quand même le voir.
- Daddy wants you to come and see him.
- Papa veut que tu viennes le voir.
Come to your father
Venez voir papa.
Look who's there! My daddy has come to pick me up.
Papa vient me chercher!
If you want to come, we could talk then we could have breakfast, like my dad used to.
Viens, on déjeunera ensemble demain matin, comme avec papa.
Papa, Matthew didn't come here to play chess.
Papa, Matthew n'est pas venu ici pour jouer aux échecs.
I want Daddy to come home with us.
Je veux que papa vienne avec nous.
Papa. Ariane, you are not to come into this office without my permission and you are not to dust in here!
Je t'interdis d'entrer dans ce bureau sans ma permission... et je t'interdis d'y faire le ménage!
He's come to be a fine fellow, hasn't he, father?
Un vrai héros, pas vrai, papa?
Will you please ask Father to come?
Veux-tu demander à papa de venir?
Seven come, seven come to pappy! Throw that beautiful number!
Le sept, viens, viens le sept voir Papa!
Come home little bones, come home to pappy.
Venez petits dés, venez voir papa!
I HAD TO COME BACK AND GET ON THE MERRY-GO-ROU N D AND EAT COTTON CAN DY AND LISTEN TO A BAND CONCERT.
Je devais refaire un tour de manège, manger des barbes à papa et écouter un concert dans le parc.
Dad says that if we want to come and live here there's an entire wing on the first floor, with a big studio.
Papa dit que si on veut venir habiter ici, il mettra à notre disposition une aile avec un grand bureau.
I've come to see your daddy.
Je viens voir votre papa.
Papa said to come over tomorrow night. He wants to know if our intentions are serious.
Ecoute, papa demande que tu viennes demain soir pourvoir si tu as des intentions sérieuses.
- Dad told me to come ahead.
- Papa m'a dit de te rejoindre.
Then, when Father wrote asking me to come here to live, I- -
Quand papa m'a écrit de venir vivre ici, je...
Come to daddy, Yumi.
Viens avec papa, Yumi.
Does your father come to see you, Joey?
- Ton papa vient aussi?
He wanted to come see us, but Dad sure froze him out good.
Il voulait venir nous voir, mais papa l'a bien refroidi.
Daddy would like to come.
Papa sera ravi. Et moi aussi.
Aw, come on. Slip your ol'dad just'alf a crown to go'ome on.
Voyons, refile un petit quelque chose a ton vieux papa.
Papa told him not to come back till his hair grew in.
Mon pêre lui a dit : "Si tu te rases les cheveux, tu partiras de la maison jusqu'à ce qu'ils repoussent."
Come and say hello to Papa.
Viens dire bonjour à Papa.
Lookie here, now, Cora-Anne and Billy-Bob come to say good night to their daddy.
Cora-Anne et Billy-Bob sont venus dire bonne nuit à leur papa.
They come to wish their papa good-bye.
Mes enfants viennent me dire au revoir.
But I got a little girl sitting. waiting for her daddy to come home so she can get married.
Mais j'ai une fille qui attend le retour de son papa pour se marier.
After I graduated Yale, Dad wanted me to come into the firm but I said, " No!
Après mon bac, papa a voulu me prendre comme associé. J'ai dit : " Non!
Just like Papa used to say, if the breeze does not come from the river, it just is not a breeze.
Mon papa disait toujours : "Si l'air ne vient pas de la rivière, il n'y a pas d'air du tout."
All I'm saying, Dad, is I'd appreciate it if you could get Mother to come home.
Papa, j'apprécierais beaucoup que tu persuades maman de rentrer.
You need to come with me. My father wants to talk to you. Really?
Tu devrais venir tout de suite, papa veut te parler.
When I told Dad that she hadn't come home last night he got terribly excited and drove off in my car so I finally decided to come here on the off-chance that...
Quand j'ai dit à papa qu'elle n'était pas rentrée... il s'est énervé et a pris ma voiture... et je suis venu ici, juste au cas oû...
- We've come to talk.
Papa, on vient pour te parler.
But then other men will come to take away my father.
Mais les autres hommes vont venir prendre mon papa.
Why did you come here? For to be a dancing girl, Papa.
Pour devenir danseuse, papa.
It has come now to this!
Ainsi, tu en es arrivée là! Papa, je t'en prie.
Is Dad allowed to come to the roller derby, since Uncle Warren couldn't?
Papa ne pourrait pas venir au derby, puisque oncle Warren ne vient pas?
Papa came marching home... secure in the knowledge that they needed me... and would be overjoyed I'd come back to take care of them.
Papa rentrait au pas... persuadé qu'ils avaient désespérément besoin de moi. et qu'ils seraient ravis de me me revoir.
Oh, come on, drop me off at the exit. Then you two can work yourselves up to a wild game of post office.
Déposez-moi au prochain coin... et vous pourrez librement jouer au papa et á la maman.
Daddy, I want you to come back right this minute.
Papa, reviens tout de suite.
Come back to your papa!
Viens vers papa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]