English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Only problem

Only problem translate French

1,912 parallel translation
In fact, the only problem she has
{ \ pos ( 192,220 ) } En fait, son seul problème, c'est ce magasin
The only problem is, they won't do business with anyone who doesn't share their family values, so Bart is making sure we do... or appear to.
Le seul problème est qu'ils ne pourront par faire de business avec quelqu'un qui ne respecte pas ses valeurs familales, donc Bart se rend sur que nous le ferons... ou ferons comme si.
THE ONLY PROBLEM WE HAVE IS THAT YOU SEEM TO THINK THAT EVERY GIRL IN THE WORLD IS LIKE YOUR BEST FRIEND.
Le seul problème que nous avons est que tu sembles penser que toutes les filles sont comme ta meilleure amie.
The only problem is, I've already searched the Daily Planet and the mansion.
J'ai juste besoin de récupérer le cristal. Le problème est que j'ai déjà fouillé le Daily Planet et la propriété.
The only problem I have is her.
Mon seul problème, c'est elle.
Only problem is the Karen.
Il reste le problème de Karen.
Now the only problem is This cover version came out 13 years Before the crazy dogggz's original version.
Le problème... cette reprise est sortie treize ans avant l'originale des Crazy Dogggz.
The only problem is that you eat too much.
Le seul problème, tu manges trop...
The only problem with Roosevelt was that he was a card carrying CIA agent and if he'd been caught, the ramifications could have been pretty serious.
Le seul problème avec Roosevelt était qu'il était un agent officiel de la CIA et s'il était pris, les conséquences auraient été dramatiques.
The only problem I have with that...
Le seul problème que j'ai avec ça...
The only problem was...
Seul problème...
The only problem was that it wasn't the time for sainthood, and that's why I think he became a drug addict.
Seulement, Diego n'était pas prêt pour la sainteté. Et il est devenu toxicomane.
His only problem was how to ensure that the brain damage was not excessive.
Son seul souci, c'était de ne pas trop endommager son cerveau.
My only problem is the girl I do like...
Mon seul problème, c'est la fille que j'aime.
The only problem is we can't get our wine there without your help.
Le seul problème, c'est qu'on a besoin de votre aide pour apporter notre vin là-bas.
Yeah, well, the only problem I've got right now is Señor Illegal over here, who's downing my booze.
Ouais, le seul problème que j'ai pour l'instant c'est Señor illegal là-bas qui boit ma bouteille.
My only problem is you didn't preach that sermon a week ago.
Mon seul problème, c'est que t'aies pas fait ce sermon il y a une semaine.
The only problem is I don't think I'm ever gonna find him.
Le seul problème, c'est qu'on n'est pas prêts de le trouver.
The only problem is you gotta keep using to keep them from taking over.
Le seul problème c'est que vous devez continuer pour les garder hors d'atteinte.
If she was the only problem...
Si j'avais qu'elle sur le dos. T'avais raison, pour Zoran.
Stopping Wong isn't the only problem.
Arrêter Wong n'est pas le seul problème.
The only problem was I took the wrong bag.
Le seul problème, c'est que j'ai pris le mauvais sac.
The only problem is, still can't find the kid.
Mais on n'a pas retrouvé Josh.
The only problem is all my funds are tied up in equities so I'm cash poor right now.
Le problème, c'est que mes fonds sont déjà investis, alors je n'ai plus de liquide.
Only problem is, he's throwing a costume ball.
Il a organisé un bal costumé.
The only problem is his father.
Le problème, c'est son père.
The only problem we have is where to extradite him first.
Le seul problème, c'est de savoir où l'extrader.
The only problem, Oz, he was away at school.
Sauf qu'il était en cours.
The only problem with your theory is that Darby's body was found on your property.
Le seul problème avec cette théorie, c'est que le corps de Darby a été retrouvé sur votre propriété.
The only problem is I'd have to know what caused my problem in order to say whether you were right.
Sauf que je devrai en connaître la cause - pour te dire si c'est vrai ou pas.
The only problem is your father is there.
Le problème, c'est que ton père est là, dans la même pièce que toi.
The only way to tackle a problem is to give it a name, roger.
Pour surmonter un problème, il faut le reconnaître.
No, that's only part of the problem.
C'est pas le seul problème.
The only problem is that humans can't take the hormone surge.
Ils en meurent.
And you're only just now realizing your man has a problem?
Vous ne réalisez que maintenant que votre gars a des problèmes?
We became dogmatic in the political spirit of the time, and socialism seemed the only alternative. It seemed to be the only cure for the class problem our country faced.
Nous sommes devenus dogmatiques dans l'esprit de l'époque, et le socialisme semblait la seule option, le seul remède au problème de classe que notre pays rencontrait.
There's only one problem.
Il n'y a qu'un problème.
Well, there's only one solution to this very serious problem.
Il n'y a qu'une solution pour ce très grave problème.
It'd only have taken some paperwork to solve the problem.
Vous n'aviez qu'à régler cette histoire.
So, yeah, I think that if you only treat them physically, then you're just perpetuating their problem.
Oui, je pense que si tu les soignes juste physiquement, tu ne fais que perpétuer leur problème.
Ah, so that's what you're on about. If that's the problem, the bridge is only lowered once a day.
tu voulais parler de ça... sache que le pont n'est abaissé qu'une fois par jour.
Not only have you refused to kill the boy, you've even stopped the boy from killing himself, which would have solved my problem, which would have solved your problem, which sounds like it would've solved the boy's problem.
Non seulement tu as refusé de le tuer, mais tu l'as même empêché de se tuer, ce qui aurait résolu mon problème, le tien, et aussi le sien, on dirait.
I just finished your book and there's only one problem.
J'ai terminé votre livre, et il y a un problème.
And the problem's... only gonna get worse until you put your gun down.
Et le problème va empirer si tu ne poses pas ton revolver.
There's only one problem, mikey.
pas d'alcool.
I hope you don't have a problem, but you have to understand that I am only paying one person for their time.
Ne le prenez pas mal, mais je ne peux payer qu'une seule personne.
When I came to Craig three months ago with this, he told me, and quite astutely, it's only a problem if you have a solution.
J'en ai parlé à Craig il y a 3 mois, qui m'a dit "ce n'est un problème que si vous avez une solution".
It's only money, and I'm sure that you're right, but the problem is,
"C'est que de l'argent." Tu as raison.
There's only one problem :
Un seul problème :
That won't solve the problem. Only delay it.
{ \ pos ( 200,225 ) } Ça ne règlera pas le problème, ça le retardera.
He handles one problem only to discover that another problem is the real list item.
Il règle un problème et se rend compte qu'au final, le vrai problème est ailleurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]