The report translate French
13,592 parallel translation
- ( sighs ) - I want you to rewrite the report, putting the focus on increased human Intel on the ground and other strategies to replace enhanced interrogation.
Vous allez réécrire ce rapport, en mettant l'accent sur la présence humaine sur le terrain et sur d'autres approches pour remplacer les interrogatoires musclés.
The report Freston was about to file says Lolita was bringing him a hair sample she'd picked up from Colombia.
Le rapport de Freston dit que Lolita était entrain de lui apporter un échantillon de cheveux qu'elle a ramassé en Colombie.
If you have any questions about the report, please don't hesitate to call me anytime.
Si vous avez des questions sur le rapport, n'hésitez pas à m'appeler à tout moment.
If Savio is no longer with you, take the report to the police in Munich.
Si Savio n'est plus avec toi, emmène le rapport à la police à Munich.
- We'll get you the report.
Nous allons vous montrer le rapport.
You're gonna have to write the report.
C'est toi qui va écrire le compte rendu.
The assistant told me if I could get to the report on coach's desk before coach saw it, he'd let it go.
L'assistant m'a dit que si je pouvais récupérer le rapport sur le bureau avant que le coach le voit, il laisserait passer.
This is the report from the Justice Department's investigation.
C'est le rapport de l'enquête du département de justice.
An officer went by and took the report, but Randall had no history of violence, no disabilities, no depression.
Un officier est passé chez elle pour prendre sa déposition, mais Randall n'avait pas de passé violent, pas de handicap, pas de dépression.
But I'm confident that when TARU deliver its report, that mystery box is gonna connect Eisley to the crime.
Mais grâce au rapport des techniciens, la boite mystère liera Eisley au crime.
It's the lab report.
C'est le rapport du labo.
Franklin wrote of the survivors of a particular battle and their report of a horrific encounter with a red devil.
Franklin a écrit sur les survivants d'une bataille en particulier et leurs déclarations à propos d'une horrible rencontre avec un diable rouge.
So this is the vandalism report Shane filed?
C'est le rapport de vandalisme que Shane a rempli?
This is graffiti from the police report.
C'est le graffiti du rapport de police.
Report to your team leaders on the hour, every hour. And these searches both in the immediate and outlying areas, I want to be in a logical and systematic manner.
Faites un rapport à vos chefs de groupe toutes les heures, et je veux que ces recherches à la fois dans les environs et dans les coins plus éloignés, soient faites de façon logique et méthodique.
Listen to me, if you call this number again, I will report you to the fucking police.
Si vous m'appelez encore, je préviens les flics.
I should have listened to the shrink's report about you.
J'aurais dû écouter le rapport du psy sur vous.
What's the damage report?
Quel est le rapport de dégâts?
According to the police report,
D'après le rapport de police,
This report would have supported the project.
Son rapport aurait soutenu le projet.
The coroner's report showed that he died two days ago.
Le rapport du médecin légiste a montré qu'il est mort il y a deux jours.
It's the completed report.
C'est le rapport complet.
The Croatian Parliament has suspended the vote on the project until they have fully studied the new report.
Le Parlement de Croatie a suspendu le vote sur le projet jusqu'à ce qu'ils aient examiné le nouveau rapport au complet.
Yeah, I, um... I took another look at the lab report again.
J'ai revérifié le rapport du labo.
The diplomat refused, but didn't report the incident.
La diplomate a refusé, mais il n'a pas rapporté l'incident.
What's the status report on gunnery sergeant wilks?
Quelle est la situation sur le sergent d'artillerie Wilks?
Well, we did, but NOPD requested the standard report.
Oui, on l'a fait. Mais le NOPD a demande un rapport standard.
According to this very real report, the power surges in Gravity Falls were actually due to radiation from an unreported meteor shower.
Selon ce rapport tout à fait réel, les surtensions à Gravity Falls étaient en fait dues à une chute de météorites non signalée.
Have him look over the autopsy report of our previous victims.
Fais lui voir les rapports de nos précédentes victimes.
Study it, investigate it to determine the truth and then report it.
Etudiez-les, enquêtez pour révéler la vérité, et mettez-le à jour.
The name on the lease was an alias, But there was a police report filed by the apartment manager. Who found blood in the home.
Le nom sur le bail était un pseudonyme, mais il y eut un rapport de police déposé par le propriétaire qui a trouvé du sang dans l'appartement.
He doctors screenshots from news outlets to report an ebola outbreak in Atlanta in order to drive up the stock of a drug company developing a cure.
Il manipule des images des nouveaux médias pour rapporter un début d'épidémie a Atlanta Dans le but de faire augmenter le cours boursier d'une société pharmaceutique. à développer un remède.
'Neighbours report the sound of a distressed male occupant.
Les voisins signalent le son d'un occupant en difficulté.
Control, this is Kilo 220, We've arrived at 32 Peacemore Avenue in response to the disturbance report.
Contrôle, ici Kilo 230. Arrivés au 32, avenue Peacemore en réponse à l'appel pour tapage.
Hey, can you sign this arrest report for Augustine and the buyer?
Tu peux signer ce rapport d'arrestation pour Augustine et l'acheteur?
Accounting sent over a damage report for the door you kicked in.
La comptabilité a envoyé le rapport des dégâts pour la porte défoncée.
What about the ballistics report?
Qu'en est-il du rapport balistique?
Was the recess a last-minute thing?
Le report était de dernière minute?
I received the autopsy report.
J'ai reçu le rapport d'autopsie.
That's what he intended to report, but but the data suggests that the parasites were appearing in greater than expected numbers everywhere he went.
C'est ce qu'il voulait dénoncer, mais les données suggèrent que les parasites sont apparus en grand nombre partout où il est passé.
His autopsy report also revealed he'd taken Viagra the night before.
- Le rapport d'autopsie montre qu'il avait pris du Viagra la nuit d'avant.
Good, because I need at least 12 hours so I can write up this report for the parole board.
Bien, parce que j'ai besoin d'au moins 12 heures pour rédiger ce rapport pour la commission des libérations conditionnelles.
I'll then liaise with him in the writing of your report for the Parole Board.
Je travaillerai avec lui pour ton rapport pour le comité de probation.
Mr. Cain, in a news report from 2009, you claimed you were never in the parking lot where the fight took place.
Mr. Cain, dans le rapport de 2009, vous déclariez n'êtres jamais allé dans le parking où le combat a eu lieu.
- How do you know about the I.A.D. report,
- Comment avez-vous su pour ce rapport,
How do you know about the I.A.D. report?
Comment avez-vous su pour ce rapport des affaires internes?
It would be impossible for the Parole Board to consider your report on her.
Ça serait impossible pour le comité de probation prendre en compte votre rapport sur elle.
Have you submitted the incident report on Jodie Spiteri yet?
Avez-vous remis le rapport d'accident de Jodie Spiteri?
'Have you submitted the incident report on Jodie Spiteri yet?
'Avez-vous présenté le rapport d'accident de Jodie Spiteri?
Now, did the financial report come back on Mr. and Mrs. Psychiatrist?
Est-ce que le dossier financier de M. et Mme Psychiatre est arrivé?
We found the death report for your daughter,
Nous avons trouvé le certificat de décès de votre fille,
the reporter 25
reporter 355
reports 54
report 605
reporters 57
reporting 52
reporting for duty 61
report in 20
report to the bridge 20
reporters clamoring 34
reporter 355
reports 54
report 605
reporters 57
reporting 52
reporting for duty 61
report in 20
report to the bridge 20
reporters clamoring 34
report back 16
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the reason 46
the real story 16
the red one 47
the ring 177
the radio 72
the r 45
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the real 41
the real story 16
the red one 47
the ring 177
the radio 72
the r 45
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the real 41