English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The two of them

The two of them translate French

2,024 parallel translation
The two of them have been going at each other since childhood.
Elles se querellent depuis leur plus tendre enfance.
Trust me, the two of them aren't going to evolve anytime soon.
Fais moi confiance, ces deux là ne sont pas près d'evoluer de sitôt.
9,000 rooms in this house, and the two of them still decide to share?
9 000 chambres dans cette maison, et elles deux en sont toujours à partager leur chambre?
However, the two of them together...
Cependant, les deux ensemble...
Like the two of them are together or something?
Comme s'ils étaient ensemble ou un truc comme ça?
It's all over school this morning, that the two of them disappeared.
Ça circule dans toute l'école qu'ils ont tous les deux disparus.
An invisible battle is now raging between the two of them.
Et où les assauts sont invisibles.
I've just really made a big mistake with the two of them living here together.
Je viens de faire une grosse erreur avec ces deux qui cohabitent.
The two of them were at war. When she was hooking up with Colby, she also had access to the sodium hydroxide from the paper plant.
Et quand elle sortait avec Colby, elle avait aussi accès à l'hydroxyde de sodium de l'usine à papier.
I'm betting you're a bigger asshole than the two of them put together
Je parie que t'es pire que ces deux-là réunis.
It's like the two of them were one soul sharing two bodies.
C'est comme si les deux corps partageaient une seule âme.
The two of them.
Tous les deux.
She was not as open-minded as she had always imagined herself and the thought of the two of them in bed, and inevitably full of intensity, caused her some conflict.
Elle n'avait pas l'esprit aussi large qu'elle le pensait les imaginer tous les deux au lit, intensément unis, lui posa problème.
Didn't you say the two of them saved you?
Ce n'est pas eux qui t'ont sauvé?
We don't know where the two of them have taken the gold chest and escaped to.
On ignore où ils sont allés.
The second one was... Between the two of them, who would become Mrs. Li.
La seconde, laquelle deviendrait Mme Li.
It was there that I saw the two of them leave and go off together.
Et je les ai vus tous les deux s'en aller.
Look, we found his gear on the bathroom floor, and his girlfriend, who called 911, said the two of them were firing.
On a trouvé son matériel par terre et sa petite amie a dit qu'ils étaient en train de se droguer.
What do you mean, look at the two of them?
Pourquoi dites-vous ça?
So if we can link these documents up connecting the two of them, that's enough to take to the cops.
Si on peut retrouver les documents qui les lient légalement... on pourra aller voir la police.
The assumption is, the two of them are part of a broader conspiracy as outlined in your briefing material.
On suppose qu'ils font partie d'une plus grande conspiration comme c'est indiqué dans votre briefing.
I fit in easily with the two of them, but was secretly fascinated by Kat, maybe because she seemed a little bit dangerous.
Je me suis intégrée facilement entre elles deux, mais j'étais secrètement fascinée par Kat, peut-être parce qu'elle paraissait un peu dangereuse.
It was just the two of them on k2.
- Il n'y avait qu'eux sur le K2.
The two of them together, it was a guaranteed dwarfing.
À côté des deux, j'avais l'air d'un vrai nain.
And the bloodstains, he says the two of them were going at it passionately and then she got a nosebleed.
La trace de sang, il dit qu'ils étaient en train de s'envoyer en l'air quand Ah-jung a saigné du nez à ce moment-là.
You and the two of them at the same...
Toi et les deux au même...
You think it could be the two of them?
Tu penses que c'est peut-être eux deux?
But when she got there, it was just the two of them.
Mais une fois là, ils n'étaient que tous les deux.
We celebrate the life of brother quentin... * tonight in silence * * two lovers they fight * * and one is bored * * one is angry but neither one of them is right ohh * * today is today is *
Nous célébrons la vie du frère de Quentin... * tonight in silence * * two lovers they fight * * and one is bored * * one is angry but neither one of them is right ohh * * today is today is *
How am I supposed to know how best to utilize that team if I don't know everything about them? and our last vial of penicillin is in a storeroom at the end of a 20-mile hallway with a two-foot high ceiling.
Comment je suis censé savoir { \ pos ( 194,215 ) } comment l'utiliser au mieux si je ne sais pas tout d'eux? { \ pos ( 194,215 ) } Disons que Van Gogh a la neurosyphilis, et notre dernier flacon de pénicilline se trouve dans un débarras
They're in the building, two of them, in the service corridor.
Il y en a deux dans le bâtiment, dans le corridor.
The good part of them will vanish inmediately thinking about his money, how to get money straight from him, do you have hundred, do you have two hundred, and then they're not any more as good as the idea about good people is.
Le bon côté en eux disparaîtrait aussitôt à cause de son argent. Comment lui en prendre? "Tu n'as pas cent, deux cents..."
Who are these two attractive individuals and how long do we have the privilege of listening to them?
Qui sont ces deux beaux individus et combien de temps aurais-je le privilège de les écouter?
The hostage drama, which ended last night in explosions and gunfire, has claimed at least three lives, two of them embassy staff.
Le drame des otages s'est achevé la nuit dernière dans les explosions et les tirs, 3 personnes ont été retrouvées morte, dont 2 membres de l'ambassade.
Two of the shell casings have his prints on them.
Et deux des douilles de revolver portent ses empreintes.
Does it really make sense that god got mad at the human race and drowned them all, including children and all the animals except two of each, which survived on a big boat?
Est-il raisonnable de croire que Dieu, fou de rage contre la race humaine, ait décidé de l'annihiler, enfants compris, ainsi que les animaux, à part deux de chaque espèce, qui ont survécu dans une arche?
Well, at least the two of them are getting along.
Elles s'entendent bien, ces deux-là, c'est déjà ça.
I see two of them, but not the one who killed Alex.
Je vois deux types, mais pas celui qui a tué Alex.
In the last two weeks, they have filled 20 train cars of Jews in Luxemburg and Vienna, deported them all to the ghetto in Lodz.
Ces deux dernières semaines, ils ont rempli vingt wagons de Juifs au Luxembourg et à Vienne. Ils les ont déportés au ghetto de Lodz.
Let me tell you a story. A story of two alien species so ancient that compared to them the human race is a mere college senior!
Laisse-moi te raconter une histoire à propos de deux espèces extraterrestres si anciennes que comparée à elles, la race humaine n'est qu'une ado!
I bought two of them for a special occasion like my wedding, but, uh, under the circumstances I think, uh, now's a good time as any, don't you?
J'en ai acheté deux pour une occasion spéciale, comme mon mariage, mais vu les circonstances, ce moment est aussi bien qu'un autre.
You take any group of 23 kids, and odds are, two of them will have the same birthday.
Tu prends n'importe quel groupe de 23 enfants, et statistiquement, 2 d'entre eux auront le même anniversaire.
We tracked the two sets of EBE footprints on and off for 7.3 miles, losing them at a rest stop off the highway.
On a localisé les empreintes des EBE sur une distance de 12 km. On les a perdus à un arrêt d'autoroute.
- Yes, right. It didn't work out between the two of them.--What was his name?
- Ça a pas marché entre eux.
Two of them were the ones who forced their way into my house and killed my parents.
Deux d'entre eux se sont introduits chez moi et ont tué mes parents.
The fact that we see them move in a loop is due to the joint effect of two circles.
Le fait que nous les voyons se déplacer dans une boucle est dût à l'effet conjoint de deux cercles.
They'd bring me in as a guest lecturer, and... I'd look at all those kids who'd all gone to biz school for all the wrong reasons, and I knew I had... an hour, to maybe reach one or two of them... to try to get them to understand that a company's name,
On m'y avait invité comme intervenant spécial et je regardais tous ces jeunes qui avaient choisi cette voie pour toutes les mauvaises raisons, et je savais que j'avais une heure pour en intéresser un ou deux.
Seems like these two morons, what they did was they collected a bunch of these dirty pictures and they put them on the Internet.
Apparemment, ces deux nazes ont réuni des images salaces et les ont mises sur internet.
Two members of the terrorist cell are dead after Rivkin paid them a visit, and now he's dropped out of sight.
Deux membres de la cellule terroriste sont morts après avoir rencontré Rivkin, et maintenant on l'a perdu de vue.
They didn't wanna talk until I told them that two of the women were murdered and one was still missing.
Rien, jusqu'à ce que je parle des deux filles assassinées et de la disparue.
A witness saw the two of them in a bar, and they left together.
Un témoin les a vus dans un bar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]