English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We both do

We both do translate French

1,239 parallel translation
As we both do.
Nous l'aimons tous les deux.
We both do.
On la mérite.
You know that, we both do.
Nous le savons tous les deux.
We both do.
On adore tous les deux.
- We both do.
- On est deux.
As a matter of fact, we both do.
En fait, c'est notre cas à tous les deux.
Bright just wants to make things right. We both do.
Bright a seulement voulu rectifier l'histoire.
We both do.
Toi non plus.
- I didn't want to do that. - We're both free.
Je voulais pas...
We both did what we had to do.
On a chacun fait notre devoir.
Mr. Davis, given the fact we have a very crowded trial calendar... I suggest we do both bail hearing and probable cause hearing today... at 2 : OO.
Mais, vu l'encombrement de notre calendrier, je suggère que nous abordions l'étape suivante dés aujourd'hui.
Jay and me, we've both done our share of drifting but at each bend in the road, we always did what we wanted to do.
Jay et moi, on a pas mal zoné. Mais on a toujours fait ce qu'on avait envie de faire.
But this thing of yours, I mean... we could both do it.
Ce truc que tu vas faire, on peut pas être à deux?
Tomorrow let's be professional and promote this movie because we both need this one to do well.
Demain, soyons pros et faisons la promo du film. Il est impératif pour nous qu'il marche.
We both do.
On le sait tous les deux.
We both know what you're trying to do.
Toi et moi savons où tu veux en venir.
I think we both know what those ingredients would do to us.
Nous savons ce que ces ingrédients peuvent nous faire.
I guess we're just gonna have to do spinals on you both, so we can run a DNA analysis.
Il va falloir vous faire une ponction lombaire pour analyser vos deux ADN.
Yeah, we're both idiots'cause we do that.
On est de vrais idiots de faire ça tous les deux.
Eating in a restaurant, as we both often do.
Tous deux dans un resto comme ca nous arrive souvent!
Doug, I appreciate what you're trying to do for me here, but I think we both know that amish people are pretty great.
J'apprécie ce que vous faites pour moi, mais on sait tous les deux que les Amish sont formidables.
Oh, do you? Yeah, well, you know what? I gotta go play chase the dolphin, so I guess we're both pretty busy!
Moi, je vais jouer à "chasse le dauphin", on est donc très occupés tous les deux.
When they do, we'll deliver them both to Mr. Jones in a nice little package.
À ce moment-là, nous les expédierons à M. Jones, joliment emballés.
We can't make out all day. We've both got our own things to do. She's so smart.
Vous avez le résumé sur le Burundi?
THAT WE CAN BOTH AFFORD TO DO, TOGETHER.
Alors désormais on ne fera que des activités que nous pouvons nous permettre ensemble.
WE ONLY DO THINGS THAT WE CAN BOTH AFFORD.
Nous ne faisons que les choses que nous avons tous les deux les moyens.
WHEN WE BOTH KNOW IT'S THE RIGHT THING TO DO.
Tes dessins sont à 100 $! - Tu pourrais être riche.
We both know. You don't like to say it, do you?
- Vous n'aimez pas le dire.
There is no way we can do both.
Il n'y a aucun moyen d'arriver à faire les deux.
There is a way we can do both.
On peut arriver à faire les deux.
We can do both. Tom!
Tom, tu viens avec nous?
Ok, look, I'm not happy about this, either, but Jack asked us to do it, and he's important to both of us, so I think we should at least try.
Ca m'emballe pas non plus des masses, mais Jack nous l'a demandé.
And I can do it because we both know I have many skills.
Et j'en suis capable, car nous savons que j'ai de nombreux talents.
There are other things we could do a little before we both fall asleep.
Y a d'autres choses qu'on pourrait faire pour se détendre.
Now, of course, with two of us, we could dig in the opposite direction. With both of us together, then, of course, we could possibly do it in, oh, eight years.
Bien sûr, à nous deux, nous pourrions creuser dans la direction opposée, et avec nos deux énergies, bien sûr, nous pourrions peut-être y arriver en... huit ans.
I don't want hear any shit about what you don't know or... what you didn't do, because we both know you ain't got the nut sack... for something that size.
J'ai pas envie d'entendre que tu sais rien, ou que t'as rien fait, parce qu'on sait tous les deux que t'as pas les couilles de faire ça.
We both want to do it.
on en a envie tous les deux.
We're both trying to do something original... you with film and me with a live rat.
On essaie tous les deux de paraître original... toi avec tes films et moi avec mes rats vivants.
Listen to me, both of you! We have a job to do.
Nous avons un travail à faire.
First I'll do both, like we did on Donna Reed, but if it works....
Au debut, je garderai les deux, comme pour Donna Reed...
We both learned how to do it.
On sait tous les deux comment faire.
But we both knew only too well what our religious beliefs would oblige us to do.
Mais nous savions trés bien ce que notre religion nous obligeait à faire.
- Neither do I. So what do you say we both get what we want?
- Ce n'est pas mon intention qu'est-ce que vous en dites, ça peut être bien pour tout les deux?
Either stop haunting me or tell me what we both should do.
Cesse de me hanter ou dis-moi ce que tous les deux nous devrions faire.
If you'd both like to clean up before we get started, please do.
Vous pouvez vous rafraîchir avant qu'on commence.
We both know what they'd do.
On sait ce qu'ils auraient fait.
We both know the right thing to do.
On sait tous deux ce qu'il faut faire.
I can't do this alone! We're both tired.
Viens, je n'y arrive pas.
I think we both need to do some thinking... About choices, don't you?
je pense que nous avons tous les deux besoin d'éclaircir nos pensées nos choix, et toi?
If we're lucky, we get to do both. This is one of those times.
Si on a de la chance, on parvient aux 2, c'est le cas pour ce type.
You know, we both got eyewitnesses who say they saw us do the deed.
On a tous les deux des témoins qui certifient nous avoir vus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]