English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We both

We both translate French

23,929 parallel translation
We both started working with Chef Park so it's already been a few months.
On a débuté ensemble chez Park il y a plusieurs mois.
We both reviewed Grace's CT scans.
Nous avons tous deux examiné les tomodensitogrammes de Grace.
It sounds like we both had a rough night.
Il semble qu'on a eu tous les deux une dure nuit.
You want me to say what we both already know?
Tu veux que je dise ce qu'on sait déjà tous les deux?
So why don't you do me one small favor and we both get what we want?
Alors, pourquoi ne pas vous me faites une petite faveur et nous avons tous deux obtenir ce que nous voulons?
We both are.
Nous le sommes tous les deux.
We both know that's not true.
Nous savons tous les deux que ce n'est pas vrai.
We both know I'm your best shot at getting to Pena.
Nous savons tous les deux que je suis ta meilleure chance d'avoir Pena.
are we both thinking the same thing right now?
On pense tous les deux à la même chose?
We both know how this game is played.
Nous savons tous les 2 comment le jeu se joue.
I think we both know if I come over, we're gonna get back together and... I told you
Je pense qu'on sait tous les deux, que si je passe, on va se remettre ensemble et...
Dude, we both know what you're gonna do.
On sait tout les deux ce qu'on va faire.
It'll turn into a big thing if we both drive up there.
Ça paraîtra grave d'y aller maintenant.
Yes, but we both know that's not you, dearie.
Oui, mais nous savons tous les deux que ce n'est pas toi, très chère.
I think we both know who hired her.
C'est pas moi, trou du cul.
Don't act like you don't remember me, Harvey. We both know why you're here.
Alors elle a à voir avec quoi?
We both know that's not possible.
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
That's what we both wanted, or at least I thought it was until you said we could be friends.
C'était ce que nous voulions tout les deux ou du moins je le pensais avant que tu me dises que nous pourrions être amis
There's this girl we both know.
Cette fille, on la connait tous les deux.
I know you left upset, and we-we both, we both were...
Je sais que tu es partie contrariée, et on l'était tous les deux...
Look, we both made mistakes.
Ecoute, on a tous les deux fait des erreurs.
We both know the conditions of your release from Welby but if you want me gone...
On connait toutes les deux les conditions de ta sortir de Welby mais si tu veux que je parte...
There's this girl we both know.
Il y a cette fille nous les deux savent.
A family's the one thing we both want, and I'm powerless to make it happen, and it's just really hard not to feel guilty.
On voulait fonder une famille, et je ne peux pas le réaliser. C'est vraiment difficile de pas se sentir coupable.
- Peter, we need an approach that can both maintain Dr. Halstead's integrity and help our case.
Peter, nous avons besoin d'une approche qui peut à la fois maintenir l'intégrité du Dr Halstead et aider notre cas.
And we kind of thought, what if both Scrat and Scratte have the same goal, the nut.
Et on s'est dit que Scrat et Scratte devraient avoir le même but : le gland.
You know we're both feeling it.
Tu sais ce que nous ressentons tous les deux.
We do both so love living at Clarence House and he has all sorts of ideas about how to modernize it.
Nous adorons vivre à Clarence House et il a plein d'idées pour moderniser la propriété.
Yeah, so we dug a little deeper, and it turns out that both Babish and Zorn were drugged.
Alors on a creusé un peu plus et il s'avère que Babish et Zorn ont été drogués.
That's why they sent you,'cause we're both Hausa.
Voilà pourquoi ils t'ont envoyé, car nous sommes tous les 2 Hausa.
The little girl, who when we were both five years old in art camp, started talking to me because she saw I was scared.
La petite fille, quand nous avions 5 ans, en atelier artistique, s'est mise à me parler car elle a vu que j'avais peur.
But if you're gonna be the same old Louis and we're going to do the same old dance, then maybe you and this firm can both go rot in hell.
Mais si tu comptes être le même vieux Louis et que l'on va faire la même vieille danse alors peut être que toi et cette firme peuvent pourrir en enfer.
She said we didn't need to do that, and if it came to it, you would take the bullet for both of us.
Elle a dit qu'on n'avait pas besoin de faire ça, et si on en arrivait là, tu prendrais la balle pour nous deux.
We're both very happy to be here.
On est tous très contents d'être ici.
'Cause, you know, so many things have changed, and, um, we're both so busy and...
Beaucoup de choses ont changé, on est tous les deux très occupés et...
We were gonna lose them both.
On allait les perdre tous les deux. Ok?
Well, the sooner you get used to the fact that it's gone, the sooner we can both move on with our lives.
- C'est le souci avec les ordinateurs. Tout se supprime, mais ce n'est jamais vraiment effacé.
Do you mean to imply that I'm simply here on a mission to extort you? Oh, we both know you're here to get my money so you can split it with Jack Soloff.
Oh, c'est une jolie petite somme que tu as.
We're both outcasts, both sent into exile by families that didn't want us.
On est deux parias, envoyés en exil par des familles qui nous rejettent.
We're both into it.
On l'est tous les deux.
We're both gonna catch hell for this.
Nous sommes tous les deux l'enfer de capture va pour cela.
But it's great and we have so much fun and the camaraderie of the cast feels a lot like the camaraderie we had over on the other show, and both of them were very lovely experiences.
Mais c'est génial et on s'amuse beaucoup et la gentillesse du casting me rappelle vraiment celle de l'autre série, et les deux étaient des expériences géniales.
Uh, but I think... the... the biggest connection that I have with Josh, personally, is that we're both big kids.
Mais je pense que... le plus gros point commun que j'aie avec Josh, personnellement, c'est que nous sommes tous deux de grands enfants.
We're both kind of nerds in our... in our own way, and, uh, and a trait that I'm very proud of actually is that both myself, Jonathan, and Josh are very protective of our friends.
Tous deux des geeks... à notre façon, et un trait dont je suis particulièrement fier est que moi-même, Jonathan, et Josh sommes très protecteurs avec nos amis.
We know that, you know, the script is probably going to have one or both of us insulting each other.
On sait que le script va probablement comporter des scènes où l'un ou l'autre allons nous insulter.
Can you... - Mm-hmm. We're gonna do them both at once?
On va faire les 2 d'un coup?
- We are both the best, I see this.
- Nous sommes les meilleurs, je vois ceci.
You could've just told us we were both getting this assignment, Miranda.
Vous auriez pu nous dire qu'on allait tous les deux avoir cette assignation.
I figured we're both too busy for steak.
J'ai pensé qu'on serait tous les deux trop occupés pour des steaks.
And we would need both the book and her to even have a shot.
Il nous faudrait le livre et elle pour avoir une chance.
Both of which we will need to put him back in the Cage, both of which are gone.
On aura besoin des deux pour l'emprisonner, mais on n'a ni l'un ni l'autre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]