Hold up a second translate Portuguese
101 parallel translation
Hold up a second.
Espera um segundo.
Whoa, whoa. hold up a second, my man.
espera aí um segundo, meu.
Mr. Whitecloud, hold up a second, will you?
Sr. Whitecloud, espere um segundo.
- Jazz, hold up a second, man.
- Jazz, espera um instante, meu.
Hold up a second.
Pará aí.
Hold up a second, will you?
Esperem um instante, sim?
- Hold up a second.
Um momento...
Hold up a second, would you?
Espera um segundo, sim?
Hold up a second!
Espere aí um segundo!
Ryan, hold up a second.
Espera um segundo.
Hey, hold up a second.
Hei, pára um segundo.
Actually, hold up a second.
Ou melhor, espera aí...
Oh, yeah, yeah, hold up a second though.
Sim, espera um segundo.
Hold up a second, okay?
Espera aí, está bem?
- Hold up a second.
- Espera um pouco.
Hey, whoa, man, hold up a second.
Ei, whoa, meu, espera um segundo.
- Hey, Casey, hold up a second.
- Casey, espera lá um segundo.
Hey, hold up a second.
- Espere um instante!
- Just hold up a second, okay?
Está bem, espera ai um segundo está bem?
Hold up a second.
Espera um pouco.
All right, hold up a second.
Certo, espere um segundo.
- Hold up a second. - Uh...
Espera um segundo.
Hold up a second, blokes Whoa Look at the sheila
Mantenha-se um segundo, blokes Whoa Olhe para a Sheila
Hey, new guy. Hold up a second.
Novato, espera aí.
Hold up a second.
Espere um pouco.
Hold up, Mr. Becket. Could you hold up a second please?
Sr. Becket, pode esperar, por favor?
Hold up a second.
Pera aí um segundo.
Hold up a second, Mike, who are you?
Aguenta um segundo, Mike, quem és tu?
Eli, hold up a second.
Eli, espera um pouco.
Do it the same way, then go up the second time we do it. - Go up and hold the note?
Igual, e então mais alto a segunda vez.
The way he got up the stairs was, he grabbed hold of the pillars... that support the banister and pulled him up with the strength... pulled himself up the stairs with the strength of his own arms... dragging himself up... from the ground floor up to the second story... in a long, arduous effort.
A forma como subiu as escadas foi agarrando-se aos pilares do corrimão e içando-se com a força dos seus braços. Subiu as escadas com a força dos seus próprios braços arrastando-se desde o rés-do-chão até ao segundo andar, num longo e penoso esforço.
Just hold on. Shut up for a second.
Cala-te por um segundo.
Hold up a second.
Burley Tipo de Homem Trabalhador, espera um segundo.
If I think for one second you're not living up to your end of it... or if you hold out on me in any way, I walk.
Se achar que não estás a fazer o que deves pela tua parte... ou que te estás a pendurar em mim, vou embora.
We're going to get up there. You guys just hold on a second.
- Podemos usar o computador rapidamente?
- And... go! Hold on a second. ln America, we usually work our way up to "go".
Espere um segundo Na América, contamos até 3.
But the smart play, I think, we call a truce, put this thing on hold for a hot second, let the faggot get comfortable, and when he do, he'll pop up his head - boom, we got him.
Penso que o mais sensato seria fazermos tréguas, esquecer isto por uns tempos, até o maricas se sentir seguro, e, quando acontecer, porá a cabeça de fora e apanhá-lo-emos.
Guys, hold up for a second, all right?
Esperem um pouco, ok?
Hold up for a second!
Espera lá um segundo!
Hold on a second, what's up?
- Eric. - O que se passa?
Hold up here a second, guys.
Esperem um pouco, rapazes.
Whoa. Hold up there a second, fuzzbucket.
Aguenta aí uma beca, ó felpudo.
Hold up for a second.
Espera um pouco.
Sometimes things don't hold up on a second reading, E.
Às vezes, a opinião muda com uma segunda leitura, E.
Just hold up for a second.
- Não, espera lá um segundo.
Hold up a second.
Espere um momento.
Hold up for a second.
Espera um segundo.
Hold on a second, let's back up.
Esperem um segundo, vamos voltar atrás.
You know when you hold a mirror up to a second mirror and you get that sort of reflected infinity thing?
Sabes, quando se coloca um espelho à frente de um segundo espelho e se obtém uma espécie de infinidade de coisas reflectidas?
Man, you are tanking up there. Hold on a second.
Bem, estás mesmo lixado!
Okay, wait a second, hold up.
Um momento, espera aí..
hold up 1863
hold up there 24
hold up a sec 22
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold up there 24
hold up a sec 22
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
hold me 244
hold your horses 138
hold on tight 161
hold it right there 423
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691
hold me tight 34
hold on to me 73
hold me 244
hold your horses 138
hold on tight 161
hold it right there 423
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691