Same time next week translate Portuguese
77 parallel translation
Well, those are the rules, that's the game, we'll be back again same time next week.
Bem, são estas as regras, é esse o jogo. Voltaremos á mesma hora, na próxima semana.
WE'LL ALL GET TOGETHER SAME TIME NEXT WEEK.
Vamos voltar a estar juntos, à mesma hora da semana que vem.
Same time next week?
À mesma hora para a semana?
Anyway same time next week?
Que seja, mesma hora para a semana?
I'll be back same time next week, Pop.
Volto na próxima semana à mesma hora, pai.
- So proud of you. Same time next week?
À mesma hora na semana que vem?
Same time next week?
À mesma hora, na semana que vem?
So we'll see you all at the same time next week, okay? Be safe getting home.
Vemo-nos à mesma hora na próxima semana.
Same time next week?
À mesma hora, para a semana?
So, same time next week?
Semana que vem à mesma hora?
- Same time next week?
- Á mesma hora na próxima semana?
Same time next week.
Mesma hora semana que vem.
So, you wanna meet the same time next week?
A mesma hora semana que vem?
Same time next week?
À mesma hora na semana que vem?
So, uh, same time next week?
Então, novamente na próxima semana?
Same time next week?
À mesma hora na próxima semana?
- Same time next week?
À mesma hora, para a semana? - Sim...
I'll be here same time next week, okay?
está bem?
Same time next week?
Há mesma hora na próxima semana?
So, same time next week?
Então, a mesma hora na semana que vem?
Same time next week.
À mesma hora na próxima semana.
Same time next week?
Mesmo horário para a semana que vem?
Same time next week, then?
Pois. À mesma hora para a semana, então?
Same time next week?
À mesmo hora na próxima semana?
Same time next week.
- Na próxima semana, à mesma hora.
- Same time next week?
- Para a semana no mesmo sítio?
So, same time next week.
Á mesma hora na próxima semana.
- Same time next week?
- Mesma hora semana que vem?
'Till the same time next week.'
Até ao próximo episódio, daqui a uma semana.
So same time next week, Norman?
À mesma hora, na semana que vem?
Same time next week?
Obrigada.
Same time next week, Marge?
Mesma hora para a semana, Marge?
So, same time next week, right?
À mesma hora para a semana que vem, certo?
Next week at this same time... I shall invade your living rooms again... provided your television set holds up.
Invadirei seus lares na próxima semana à mesma hora... se seus televisores resistirem.
Our unknown benefactors... will bring us back again next week at this same time.
Nossos benfeitores anónimos... permitirão-nos voltar a semana que vem, à mesma hora.
Yes, next week, same time, same place. - All right.
Sim, na próxima semana, mesma hora, mesmo sitio.
NEXT WEEK, YOU'LL BE IN THE SAME TIME, SAME PLACE, SAME STATION FOR ANOTHER HIDEOUS, HATEFUL HALL OF HORROR.
Na próxima semana verão à mesma hora no mesmo lugar e no mesmo canal outro horroroso e letal Conto de horror.
I see you next week, same time, same day.
Até para a semana, à mesma hora, no mesmo dia.
Chamland will be back next week at the same time.
Às "Chamland" voltarão para a semana à mesma hora.
Shall we say next week, same time?
- Na próxima semana, à mesma hora?
Next week, same time.
Para a semana, à mesma hora.
They'll be back right here, same time, same place, next week.
Estarão de volta na mesma hora, na semana que vem.
So, we'll look forward to seeing you back here at the Fitzgerald Theater... next week at this same time. Brought to you once again by your friends at Powdermilk Biscuits.
Assim esperamos voltar a vê-los aqui no Teatro Fitzgerald na próxima semana à mesma hora, apresentados uma vez mais pelos vossos amigos as'Bolachas Powdermilk'.
Here, Kip, this should provide you with some relief and we'll just meet next week, same time, same place, okay?
Toma, Kip, Isto deve dar-te algum alívio, encontramo-nos para a semana, à mesma hora, no mesmo local.
Listen, Ma, I am going to call you next week, same time.
Ouça, mãe. Ligo-lhe na próxima semana, à mesma hora.
I'm telling you, by this time next week, it'll be back to the same old boring shit.
Isto vai desaparecer. Garanto, que a esta hora na semana que vem, vamos estar de volta à mesma porcaria de vida aborrecida.
I can see you and Dr. McNamara next week at the same time if you'd like.
Posso vê-los, na próxima semana, à mesma hora, se quiserem.
into that music, and the next thing he knows, he's on the cover of time and newsweek in the same week.
nessas músicas e, quando dá por si, está na capa da Times e da Newsweek, na mesma semana.
But another * * * * next week at the same time.
Mas outras ameaças vindas das estrelas chegarão na próxima semana à mesma hora.
- See you next week same time? - Yes, sir.
- Até à próxima semana?
Same time next week?
Para a semana, à mesma hora?
same time tomorrow 50
same time 146
next week 481
next weekend 53
same shit 36
same here 431
same place 91
same old shit 20
same to you 169
same for me 44
same time 146
next week 481
next weekend 53
same shit 36
same here 431
same place 91
same old shit 20
same to you 169
same for me 44
same as usual 40
same as me 59
same age 24
same old 229
same as yesterday 19
same as before 48
same as you 248
same again 100
same question 21
same as last time 25
same as me 59
same age 24
same old 229
same as yesterday 19
same as before 48
same as you 248
same again 100
same question 21
same as last time 25
same goes for you 33
same as yours 16
same day 35
same mo 17
same for you 17
same as always 89
same m 73
same as it ever was 19
same as us 18
same guy 59
same as yours 16
same day 35
same mo 17
same for you 17
same as always 89
same m 73
same as it ever was 19
same as us 18
same guy 59