English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Same as yesterday

Same as yesterday translate Portuguese

105 parallel translation
Same as yesterday.
O mesmo que ontem.
Our target, same as yesterday, day before that, and the week before that.
O nosso objectivo, mesmo de ontem, de anteontem e na semana anterior.
Almost the same as yesterday.
Quase igual à de ontem.
Same as yesterday and the day before that.
O mesmo que ontem e que no dia anterior.
Same as yesterday and the day before.
Igual ao de ontem e anteontem.
Same as yesterday and the day before.
- Como ontem e anteontem.
- The same as yesterday.
- Igual a ontem. - Não.
The same as yesterday...
O mesm0 que 0ntem...
Others, same as yesterday.
Todos os outros nos mesmos postos que ontem.
- Same as yesterday.
- Tal como ontem.
Same as yesterday, same as the day before.
Tal como ontem, tal como anteontem.
Same as yesterday, Zax.
Mesmo que ontem, Zax.
It's the same as yesterday's Mr Travitt
É o mesmo que ontem, Sr Travitt.
It's the same as yesterday's mr Travitt.
É o mesmo que ontem, Sr Travitt.
- Same as yesterday.
- O mesmo que ontem.
Well, pretty much the same as yesterday.
Bem, na mesma como ontem.
What I feel right now is not the same as yesterday
O que sinto agora não é o mesmo que sentia ontem
Same as yesterday.
- O mesmo de ontem.
40 kilomètres on the odometer, same as yesterday!
40 km no conta quilómetros, como ontem.
- This book the same as yesterday?
- O livro é o mesmo de ontem.
She comes in, same as yesterday - she says she accidentally killed her roommate.
Ela entrou, como ontem. Diz que matou o colega de quarto acidentalmente.
- Same thing as yesterday.
O mesmo que ontem.
The sun goes down in the same lovely sky, just as it did yesterday, and will tomorrow.
O sol põe-se no mesmo céu, como o fez ontem, e fará amanhã.
This is the same area, you may remember, where Rancher Elmer Hoggins found more than 900 sheep dead just yesterday.
Estamos na mesma zona, se estão recordados, onde ontem o lavrador Elmer Hoggins encontrou as 900 ovelhas mortas.
People are saying the same things that they said yesterday. They're doing the same things. The news has the same story.
As pessoas estão a dizer as mesmas coisas... a fazer as mesmas coisas, as notícias... tudo está a acontecer do mesmo jeito!
Same year as it was yesterday- - 2024.
No mesmo que ontem. 2024.
Same as they were yesterday, and the day before, and the day before.
Como ontem, anteontem e antes de anteontem...
Just the same ones as yesterday, and they don't seem to carry the pathogen that's infected us.
Apenas os mesmos que ontem e parece que não possuem o elemento patogênico que nos infectou.
Are those the same clothes you were wearing yesterday?
Essas são as mesmas roupas de ontem?
Are those the same shoes as yesterday's?
Esses não são os sapatos que tinhas ontem?
You're wearing the same clothes as yesterday.
Estás com a roupa de ontem.
It's the same time as yesterday and the day before that, and the day before that.
É a mesma hora de ontem... ... a de antes de ontem e do dia anterior.
Well done. I can hardly believe you're the same women I met yesterday.
Parabéns. Custa a acreditar que são as mesmas mulheres que vi ontem.
Duplicate or not, I'm still the same person I was yesterday, and so are all of you... and that means we're going to do everything possible to complete our mission, which is to reach Earth.
Duplicados ou não, seguimos sendo as mesmas pessoas que fomos ontem... e faremos todo o possível para cumprir nossa missão. Chegar à Terra.
Same time as yesterday.
À mesma hora que ontem.
I don't feel the same as I did yesterday, if that's any help.
Não sinto o que senti ontem, se isso te ajuda.
My same seat as yesterday.
- O mesmo lugar de ontem.
Police confirmed the method place and time of the robbery was the same as the armed bandits shot dead by police yesterday
A Polícia confirmou que o método, lugar e altura do assalto era igual ao dos criminosos mortos a tiro pela Polícia ontem.
This is the same headline as yesterday.
É a mesma manchete de ontem.
It's the same motion as yesterday, people. Same reasons.
É a mesma moção de ontem, pelos mesmos motivos.
Yes, you did. You were wearing a Led Zeppelin T-shirt yesterday, which is the same thing as recommending them.
Ontem trouxeste uma camisola dos Led Zeppelin, que é a mesma coisa que sugeri-los.
DiNozzo,.. ... the same clothes you wore here yesterday?
DiNozzo... as mesmas roupas que usou ontem?
Time stamp is yesterday afternoon, same time as...
Pela data, isto foi ontem à tarde.
I only wanted to ask if you also felt the same as I did, yesterday.
Eu só queria perguntar se também sentiste o mesmo que eu, ontem.
These are the same crates as yesterday.
Estes são os mesmos caixotes que captaste ontem.
Peter stylman drove to work yesterday, same as every day.
Peter Stylman conduziu até ao trabalho ontem como todos os dias.
Are you wearing the same suit as yesterday?
- Na altura certa. - Estás a usar o mesmo fato de ontem?
- Same as yesterday.
Penso o mesmo que ontem.
Are you still in the same clothes as yesterday?
Ainda tens as mesma roupas que ontem?
Same bastard as yesterday, Jenna.
O mesmo bastardo de ontem, Jenna.
- Exact same time as the phone call yesterday.
- Exactamente à mesma hora do telefonema de ontem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]