English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Want a coffee

Want a coffee translate Portuguese

554 parallel translation
If you want a coffee...
Querem um café?
- Do you want a coffee?
Queres um café?
- I don't want a coffee.
- Não quero café.
- No, I want a coffee.
- Não, quero um café.
- Want a coffee?
- Quer um café?
You want a coffee? No, thank you.
- Não, obrigada.
You want a coffee?
Queres café?
That's all right, I didn't want a coffee anyway.
- Tudo bem, também não queria café...
.. but if you need to make a phone call, or if you want a coffee, I could help you.
Mas se é para um telefonema ou um café, posso ajudá-la.
Eh, Strawberry, you want a coffee cup?
Eh, Strawberry, queres um café?
I want you to make a good deal of strong coffee... and bring it up to Captain Butler.
Mammy, faça um café bem forte para o Capitão Butler. Eu vou ver a Menina Scarlett.
I don't think I could swim that far. My coffee tastes like diesel fuel, but you want a cup?
O meu café sabe a gasóleo, mas quer uma chávena?
Don't anybody even want a cup of coffee?
Ninguém quer nem uma chávena de café?
You want a cup of coffee?
Queres um café?
- Want a cup of coffee?
- Quer um café?
All I want is my own name and a job to buy sugar for my coffee.
Só quero o meu nome e um emprego para comprar açúcar para o café.
Want me to get you a cup of coffee?
Queres que te traga uma chávena de café?
- You want a cup of coffee?
Queres uma chávena de café?
And I don't want to go back to some tea room reading coffee grounds.
E eu não quero voltar para um café, a ler borras.
One day a tiny man entered a North Zone cafe and said, "I want a cup of very hot, sweet coffee..."
Um dia, um homenzinho entrou num café da Zona Norte. e disse : "quero um café, quente e açucarado..."
So, on the fourth day when the tiny man said, "I want a cup of very hot, sweet coffee..."
Assim, no quarto dia quando o homenzinho disse :
If you want to stay for a few minutes, I'll boil you up a pot of coffee.
Quer ficar por alguns minutos, eu lhe servirei um pouco de café.
- What's up? - You want a cup of coffee.
- Tu queres café.
- I want a cup of coffee.
- Eu quero um café.
I don't want coffee and doughnuts, I want my wallet!
Não quero café nem "donuts", quero a minha carteira!
As long as we're rapping it out on your terms... everything's OK, but the minute I have a question... or I want to know something specific from you... you either shine me on or go out for coffee.
Enquanto estamos a falar nos seus termos... está tudo bem, mas no minuto em que lhe faço uma pergunta ou que pretendo saber algo mais especifico sobre si, ou você ignora-me ou saímos para tomar café.
We really want to get our coffee.
Estamos mesmo a precisar de um café.
I want to take you across the street, get you a cup of coffee... without cuffs.
Quero ir contigo até ao outro lado da rua beber um café. Sem algemas.
I want a family, children, a husband to chat with in the evening over coffee, maybe, and to make love with now and then, because when you must, you must.
Quero família, filhos, marido para conversar ao serão, ao jantar, talvez e para fazer amor de vez em quando, porque isso também é importante.
You want a cup of coffee or somethin'?
- Quer um café? - Não, obrigado.
Want a cup of coffee? I'm gonna get a cup of coffee.
Queres um café?
Your daughter might want a cup of coffee.
Talvez a sua filha queira uma chávena de café.
Anybody want a little more coffee?
Alguém mais quer café?
- You want a cup of coffee?
- Quer um café?
If you don't want a bus, how about some coffee?
Se não quer um autocarro, que tal um café?
Do you want to get a coffee?
Quer beber um café?
You want a cup of coffee?
Queres uma chávena de café?
- Want a cup of coffee, Nick?
- Queres uma chávena de café, Nick?
- I want to get a cup of coffee.
Vamos ao café.
- Want a cup of coffee?
- Queres um café?
Come on up, you want to have a-a coffee, or a drink, or something?
Anda lá acima... - Podes tomar um café ou um drinque.
I want a chocolate croissant, Sweet'N Low and a coffee light.
Um croissant com chocolate, adocante e um café.
My coffee tastes like diesel fuel, but you want a cup?
O meu café sabe a gasóleo, mas quer uma chávena?
I just want a little coffee.
Eu só quero um café.
I want you to take a long hard look at this cup of coffee.
Quero que vejas bem este café.
- You want a cup of coffee?
- Queres um café?
Want a cup of coffee?
Quer um cafezinho?
Doctor, do you want to go for a cup of coffee or something?
Doutor, quer ir tomar um café, ou coisa assim?
Now, come on, I want a cup of coffee.
Agora vá lá, quero um café.
Do you want a thermos of coffee?
Quer um termo de café?
You want a cup of coffee?
Quer uma chávena de café?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]