English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Want to try

Want to try translate Portuguese

2,843 parallel translation
You don't want to try me.
Não te queiras meter comigo.
Linda, do you want to try again?
Linda, queres tentar de novo?
You want to try?
Queres tentar?
And now you want to try and kill me.
E agora queres matar-me.
I want to try something.
Quero experimentar uma coisa.
- Mom, you want to try some?
- Mãe, queres provar?
Want to try?
Queres tentar?
Want to try'em out?
Querem experimentar?
Do you want to try them on?
Queres experimentá-los?
I want to go back to Michigan, and I want to try.
Eu quero voltar para Michigan e quero tentar.
Maybe. But I want to try.
Talvez, mas quero tentar.
- Maybe I want to try something different.
- Talvez queira provar outra coisa!
I want to try getting this boat down.
Quero tentar tirar este barco lá para baixo.
You want to try and change the protocol, go to the Fourth Circuit court of appeals.
Se quer tentar alterar o protocolo, vá ao Tribunal de Segunda Instância da Quarta Circunscrição.
You can take as much time as you want to try to figure it all out But you cannot come back here and say that you loved Rosie more than I did.
Podes levar o tempo que quiseres para tentar entender as coisas, mas não podes regressar a casa e dizer que amavas a Rosie mais do que eu.
Want to try changing the color?
Queres tentar mudar-lhe a cor?
Want to try some, Faye?
- Queres experimentar, Faye?
Um, well, the reception back here is pretty spotty. You might want to try the front porch. Okay.
A recepção aqui é muito irregular, talvez queiras experimentar na varanda da frente.
Yeah, yeah, yeah. You want to try it? Yeah.
Sim... queres experimentar?
Want to try it?
Querem provar?
Do you want to try? - No.
- Queres experimentar?
Do you want to try something softer? Couldn't hurt.
- Quer tentar algo mais mole?
I want to try a one-night stand.
Eu quero tentar "só uma noite".
And I can probably never make it up to you, but I want to try.
E talvez nunca possa recompensar-te, mas gostava de tentar.
Does anyone want to try not being completely predictable?
Alguém quer tentar não ser completamente previsível?
Now, I want you to try that again, but with conviction.
Agora, quero que tentes novamente, mas com convicção.
Is there another name you want me to try?
- algum outro nome para eu tentar?
I want to see you try.
Gostava de te ver tentar.
I want you to try to picture a ball of pure energy.
Quero que tente imaginar a imagem de uma bola de energia pura.
Want me try to find him?
Quer que o tente encontrar?
Try to understand, I want to live with Helliya here..
Tenta entender. Quero viver com a Helliya aqui.
Yeah, and a guy like you, you want a job done... you don't have the balls to do it yourself, I think you ought to try pretty hard to.
E para um gajo como tu que quer ter trabalho feito e que não tem tomates para o fazer, acho que vais ter de dar uma hipótese.
You want to give it a try?
Quer experimentar?
I can try to jump you off if you want, but it's not the battery.
Posso fazê-lo arrancar, mas não é da bateria.
If you want, I can talk to my guys and we can try to get him another day.
Olha, falo com eles e talvez lhe consiga mais um dia.
And I want you to try and describe it.
E quero que vocês o provem e o descrevam.
Well, if you don't want me to try to get in your pants don't talk dirty to me.
Se não quer que eu lhe tente saltar para a cueca, não me excite.
I want us to try and sit down for dinner tonight, okay?
Quero que jantemos juntos esta noite, está bem?
After I finish reading it, I want you to try and find stories about missing people.
Depois de acabar de o ler, quero tentes encontrar histórias sobre pessoas desaparecidas.
Either way, you don't want to pursue them. What I don't want is to try a case in front of a judge who plays favorites.
Vou considerar tais acusações como desespero.
- What I want is for you to drop this stupid rock star act for 5 minutes and just try, try to be a normal person.
Só quero que deixes de te armar em estrela por cinco minutos e tentes ser uma pessoa normal.
If your dad loved you as much as I love my own girls, the only thing in the world he would want for you is to live every day to its fullest. Try to be as happy as you know how to be.
Se o teu pai te amava tanto quanto eu amo as minhas filhas, a única coisa no mundo que ele ia querer para ti era que vivesses todos os dias ao máximo e que tentasses ser tão feliz como sabes ser.
Say, you want me to try and get you one of those cars from down there, yeah?
Ouçam, querem que tente trazer um daqueles carros lá de baixo?
Do you want me to try to hack into the school server to find out for sure?
Queres que eu vá invadir o servidor da escola para saber a verdade?
I want you to leave the krishnas and go out there and try.
Quero que deixes os Krishnas e vás para lá tentar.
Well, stop writing down what I asked for and try to figure out what I want.
Parem de anotar o que pedi e tentem descobrir o que quero.
Yes, I want you to try it.
- Sim, quero que experimentes.
Want to give this a try?
Queres fazer uma tentativa?
He doesn't want to say'cause he's a drug dealer. Hey, try and remember this, okay?
Não disse porque é traficante.
Our challenge is to... try to find a way to help someone who doesn't want it.
O nosso desafio é tentar encontrar uma maneira de ajudar alguém que não quer ser ajudado.
I want to try and start over.
Quero tentar um recomeço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]