English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Want to play

Want to play translate Portuguese

3,554 parallel translation
Luca doesn't want to play?
Luca não quer jogar?
I don't know what you're getting yourself into, but you don't want to play games with the N.S.A.
Liv, não sei no que estás a meter-te, mas não brinques com a ANS.
We need to talk about the budget committee thing and how you want to play that.
Temos de falar sobre o orçamento do comité e como queres fazer isso.
I want to know where he's going, but now I kind of want to play with the bunny.
Quero saber aonde ele vai, mas agora apetece-me brincar com o coelho.
You want to play your hand tight.
Queres ficar no controle.
You want to play here?
Queres ficar aqui a brincar?
Gentlemen, we don't want to play games on this one.
Cavalheiros, não queremos estar com joguinhos.
No. I want to play.
Não, eu quero jogar.
I want to play.
Quero jogar.
Do you want to play some kind of misery contest?
Queres jogar a uma espécie de jogo das desgraças?
I can go home and watch Family Guy if you don't want to play.
Posso ir para casa ver o "Family Guy" se não quer brincar.
- [Chris] You want to play with your grandpa?
- Querem brincar com o vosso avô?
Hideandcla..? Oh, honey, I don't want to play.
Querida, eu não quero jogar.
So, you want to play? Let's play!
Se queres brincar, então vamos brincar!
I want to play with you too.
Quero jogar contigo também.
Want to play with me.
Queres jogar comigo.
Anyone want to play?
Alguém quer jogar?
Want to play?
- E tu? Quer jogar uma partidinha?
Want to play a game in the new stadium?
Queres jogar uma partida no estádio novo?
I want to play a little game.
Eu quero jogar um joguinho.
To decide if I want to be a hooker, if I want to be an opera singer, if I want to play Keith Richards.
Decidir se quero ser uma prostituta, uma cantora de ópera, se quero fazer de Keith Richards.
And you don't want to play with these marbles, kids.
E essa borracha não é para brincar, meninos.
So, how do you all want to play this?
Então, como é que querem fazer isto?
I want to play.
Quero divertir-me.
Why don't you want to play?
Por que não queres tocar?
- Why do I want to play?
- O que quero tocar?
- Why don't you want to play!
- Por que não queres tocar?
- Hackus want to play.
- O Hackus quer brincar. - Então!
I don't want to play footsies.
Eu não quero jogar footsies.
But it allows you to play any song you want.
Sobre uma cena qualquer, mas que permita tocar a música que se quiser.
You want someone to play a role, you cast it.
Se queres alguém para interpretar um papel, escala-lo.
You want me to play find the diagnosis now?
Quer que faça o diagnóstico agora?
How do you want to play it?
- Como queres jogar?
I don't want to kidnap and ravish an actual unwitting young woman, so I hire someone to play the role of the damsel in distress.
Não quero raptar e violar uma mulher distraída, por isso contrato alguém para actuar como a dama em perigo.
And I don't want to see their Lieutenant get a black mark on his record, so let's just play this one by the book.
E não quero ver o tenente deles marcado para sempre, então vamos resolver isto seguindo as regras.
I don't want to learn how to play cards, I want to learn about combat flying.
Eu não quero aprender a jogar às cartas, quero aprender sobre combates aéreos.
Play along if you ever want to see your precious backpack.
Entra no jogo, se quiser reaver sua preciosa mochila.
But I don't want her to know, because, you know, with gorgeous women, they like men that like to play hard-to-get.
Mas eu não quero que ela saiba, porque, sabe, com mulheres lindas, gostam de homens que se fazem de difíceis.
You want to fuckin'play games with me? !
Queres brincar comigo?
You want me to play with it?
Queres que eu brinque com isto?
Once we're en route, I want you to transmit a targeted comm burst to Harrison's location. You tell him you have a bunch of real big torpedoes pointed at his head and if he doesn't play nice, you're not afraid to use them.
Quando estivermos a caminho, transmita ao Harrison que há torpedos apontados para ele, caso não colabore.
- I want them to play " Dust in the Wind'.
Quero que seja tocada Dust In The Wind.
So if you want food, play to the camera, be on time, and on your game.
Então, se você quer comida, atue para a camera, seja pontual e faça o seu papel.
I'm not trying to play the hard case with you, but I just want you to know we do have other options.
Não estou a tentar complicar o caso contigo, mas só quero saibas que temos outras opções.
Want to show me how to play football?
Queres mostrar-me o bem que jogas... futebol?
Why would I want to spend a week of my life watching some asshole in a pink track suit play his fucking iPod for me?
Porque passaria uma semana da minha vida a ver um palerma de fato de treino rosa a por músicas no iPod para eu ouvir?
I know you don't wanna play live, I know you want to remain completely anonymous.
Sei que não queres tocar ao vivo e queres continuar anónimo.
I want you to play ball.
Quero que você jogue bola.
Those kids are so burnt out already, all they want to do is get stoned and play Frisbee for the rest of their lives.
E dai? Esses jovens já estão tão pedrados, tudo o que eles querem é ficar mocados e jogar o disco o resto de suas vidas.
Do yöu want to play a game?
Queres jogar um jogo?
I want to choose to play, I don't wanna do it because I can.
Quero que seja uma escolha minha. Não quero tocar apenas por que sei fazê-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]