English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Whose fault was it

Whose fault was it translate Portuguese

52 parallel translation
- I know. - Whose fault was it?
- Quem teve a culpa?
Well. whose fault was it, eh?
- Então de quem foi a culpa?
Whose fault was it?
De quem foi a culpa?
Whose fault was it?
De quem foi?
- Whose fault was it?
- De quem foi?
Well, then, whose fault was it, the torpedo's?
E de quem foi, do torpedo?
- Whose fault was it, Rick? - Knock, knock, Lahey.
Então foi de quem, Rick?
- Whose fault was it?
- Quem teve a culpa?
Was the incident mishandled, and if so whose fault was it?
O incidente foi um falhanço, e de quem é a culpa?
It means it wasn't her fault. Then whose fault was it?
Significa que não foi culpa dela.
Whose fault was it, then?
Então, de quem foi a culpa?
Well, whose fault was it?
Foi culpa de quem?
Whose fault was it, Paul?
De quem é a culpa então, Paul?
So, whose fault was it?
De quem foi a culpa, então?
So whose fault was it?
E de quem foi?
Whose fault was it, Liam? !
De quem foi a culpa, Liam?
Whose fault was it?
- Então foi de quem?
Then whose fault was it?
Então de quem foi a culpa?
And whose fault was it, mine?
E de quem foi a culpa, minha?
Oh, whose fault was it?
- Foi culpa de quem então?
Whose fault was it, girls?
De quem foi a culpa, raparigas?
When the Titanic sank, whose fault was it, the ship's or the captain's?
Quando o Titanic afundou, de quem foi a culpa, foi do navio ou do capitão?
You darn well know whose fault it was.
Sabe bem de quem foi a culpa.
Was it my fault, then, whose son I was?
E então a culpa era minha? De quem eu era filho?
I'm not sure whose fault it was.
Não sei de quem foi a culpa.
No offence, pops, but we got more important things... than get all sweaty about whose fault it was.
Sem ofensa, velhote, mas nós temos coisas mais importantes... do que ficar todos nervosos para saber de quem é a culpa.
- I create doubt as to whose fault it was. - That's what you were doing?
Já conheci tipos como tu.
Whose fault is it that I was robbed?
De quem é a culpa de eu ter sido roubado?
Mr. Bradley, things might have gotten a little out of hand at the park and whose ever fault it was, not mine, I suppose I would be sorry.
Bradley os ânimos exaltaram-se um pouco no parque e quem teve a culpa, não fui eu, tem de pedir-lhe desculpa.
- Then whose fault was it?
- Então, foi de quem?
I don't know whose fault it was.
Não sei de quem foi a culpa.
Or whose fault it really was.
Ou de quem teria sido a culpa.
I just want to know whose fault it was.
Só quero saber de quem é a culpa.
Whose fault do you think it was?
De quem achas que é a culpa?
Things might be different if she knew whose fault it was.
As coisas podem ser diferentes se ela souber de quem foi a culpa.
Whose fault it was.
- Estava a discutir sobre quê?
So if I were you, I'd stop worrying about whose fault the appy was and start figuring out what I was gonna do to make up for it.
Se eu fosse a ti, deixava de me preocupar com a culpa da apendicectomia e começava a pensar no que fazer para a compensar.
So, whose fault was it, then?
Então, de quem foi a culpa?
It doesn't matter whose fault it was. Well, it matters to me, damn it.
Só para que conste, eu era apenas um intermediário naquilo do miúdo.
It doesn't matter whose fault it was.
- Não importa quem teve a culpa.
Then whose fucking fault was it, Scott?
- Ai não? Então, quem tem?
So whose fault was it?
- De quem é a culpa?
Look, it doesn't matter whose fault the break-up was, okay?
Olha, não importa quem foi a culpa da separação.
No way to tell whose fault it was...
Não se pode saber de quem foi a culpa...
We had a little fight but I'm sure you know whose fault it was.
Tivemos uma pequena discussão, mas já deve saber de quem foi a culpa.
It doesn't matter whose fault it was.
Não interessa de quem foi a culpa.
It doesn't matter whose fault it was.
Não interessa de quem é a culpa.
Whose fault was it, bill?
- Não?
I don't care whose fault it was...
Não me importa de quem foi a culpa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]