All out translate Russian
29,777 parallel translation
But if she was involved in the other side of Dr. Krieg's business, getting it all out in the open might help us find whoever did this. I'm sorry, no, no.
Но если она была вовлечена в деятельность доктора Криг, то это может помочь нам выяснить, кто это сделал.
No, I chose you because you have heart, no quit and you leave it all out on the beach.
У тебя есть сердце, упорство, ты доказал это на пляже.
Tomorrow morning, lay'em all out.
Завтра утром разложите их все.
We're sorting through all the IDs, trying to figure it out.
Мы разбираемся с документами каждого, пытаемся это выяснить.
For all those times that I called you out for violating rights in my community!
За все те случаи, когда я призывал вас к ответу за нарушение прав в моей округе.
I know I got a little upset, but you've never stayed out all night before.
Я знаю, что немного огорчилась, но ты никогда раньше не оставался на ночь вне дома.
I see you got the place all decked out for your Christmas Eve party.
Смотрю, вы украсили здесь все к Сочельнику.
All we gotta do is cross this room, grab our gear, and get out those two doors.
Нам просто надо пройти эту комнату, взять нашу одежду и выйти через эти две двери.
Eventually, she ran out of tests, so Marla was looking to start all over again with a new doctor.
Ясное дело, других анализов она сделать не могла, и Марла начала искать другого доктора, чтобы начать процесс заново.
I had it all figured out.
Я же все рассчитала.
All right already, so get out.
Рад за тебя. А теперь убирайся.
I've been waiting for you all this time since finding out that I'm your bride.
стала ждать вас.
Maybe I should just move out after all.
просто съехать?
Don't you dare run away! I'll blow all of these out if you do!
Надумаете сбежать - я их все задую!
I told her all about pulling the sword out.
что она может вытащить меч.
All right. I'll be pulling it out now.
Сейчас я его вытащу.
We came along and we wiped all of them out.
Мы пришли и стёрли их с лица Земли.
We're all getting out.
Мы все выходим.
We hope it all works out for you.
Надеюсь, ваш брак продержится.
All right, check this out.
Зацени.
All right? I need you to work together to help Bieber here figure out why there's a dead body on our beach, and how Leeds is bringing in drugs to the bay.
Надо работать вместе и помочь этому Биберу выяснить, откуда взялось тело на пляже, и как Лидс провозит в залив наркотики.
All right, we're out of here!
Мы ушли!
It stands out in front of all the others.
Выделяется среди других.
Do you remember when you were a little girl, you used to take turns riding all of the horses in the stable so that none of them would feel left out?
Помнишь, когда ты была маленькой, ты по очереди каталась на всех лошадях в конюшне, чтобы им не было обидно?
Look, look, just... all of the shit that you've been through... and you've come out the other side better than she'll ever be.
Послушай. Ты пережила столько всякой фигни и вышла из этой ситуации в лучшем состоянии, чем дано ей.
All right, meet me out the front.
- Встретимся у входа. - Какой Джордж?
What's he got them all penned up out here for?
- За что он их всех посадил на цепи?
You said I could get out whenever I wanted, keep all you'd given us.
Ты сказал, что я могу уйти, когда захочу оставив все, что ты дал нам.
You snuck out and it put you all in danger.
Вы сбежали и подвергли себя опасности.
After all this time, while we've been going about our smurfy business back home, there's been other Smurfs out there, just like us.
Все это время, пока мы занимались нашими смурфскими делами дома, здесь были другие смурфы, такие же, как мы.
Hey, keep it out front, all right?
Оставьте её тут, перед отелем.
Oh, he most definitely is gonna knock all the sex out of you.
О, он определенно собирается выбить из тебя все мозги.
You cut out all that grab-assing.
Ты схлопотал пару часов после уроков.
It'll all work out, I promise.
Все получится, обещаю.
We're all figuring it out.
Мы с этим разбираемся.
DNA all checks out.
ДНК совпала.
How do you work all that out?
Как ты узнал?
Never getting out there where all the excitement was. Just back to your little flat on Wigmore Street.
Волнение вокруг вас, но вы просто возвращаетесь в свою маленькую квартирку на Вигмор Стрит.
Vivian Norbury, who out-smarted them all.
Вивиан Норбери, та, кто смогла перехитрить всех.
We're all gonna die together out here.
Мы тут все погибнем.
Put this stupid little man out of all our misery.
Избавь этого глупого человечка от всех наших страданий.
But all that changed when the puppies began coming out... with new designer models.
Но всё изменилось, когда стали появляться щенки новых моделей.
As a child, you would carry his picture in your pocket... and you would tell all the other children... that he was your father, but that he was out of town.
В детстве ты носил его фото в кармане и говорил другим детям, что это твой отец, который сейчас в отъезде.
Out of all my labors... the most beguiling was... attempting to graft my DNA with that of another species.
Из всех моих трудов, наиболее увлекательным было прививание моей ДНК другим видам разумной жизни.
Out of all my spawn... only you carried the connection to the light.
Из всего моего потомства, только ты унаследовал связь со светом.
Okay, we got it all figured out.
Итак, мы всё решили.
I hold all creatures dear to my heart, but you are crying out to be an exception.
Я люблю всех живых существ, но ты так и просишь стать исключением.
All right, so let's-let's figure this out, soon.
Надо срочно всё выяснить.
We get out of this stuff all the time.
Всегда ведь прокатывает.
♪ When you're trying to figure out all the rules ♪
Если правила ты хочешь понять.
I couldn't stand out in the parking lot all night.
Я бы не выдержал стоять на парковке всю ночь.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299