English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / All over the place

All over the place translate Russian

1,437 parallel translation
It's like... urine goes all over the place, you know?
Это скорее... Моча, она ведь повсюду, понимаешь?
There are fire eaters all over the place.
Там везде есть огнетушители.
Making films isn't about having naked girls all over the place.
Снимать фильм - не значит снимать голых девиц повсюду. Вы продолжаете делать мешанину, которая ничего не значит. Снимать фильм - не значит снимать голых девиц повсюду.
Because the urinal, you flush it, and it sprays all over the place.
Потому что когда смываешь, там всё разбрызгивается.
I'll look at her once and then I'll go all over the place.
Я на неё посмотрю разок и потом сделаю повсюду.
His vitals are all over the place.
Полный бардак с жизненно важными органами. Мы его теряем.
She disappears suddenly, without warning, without even saying goodbye, leaving her stuff all over the place, as if I were her maid.
Она неожиданно исчезает, без предупреждения, даже не попрощавшись, разбросав свои шмотки по всему дому, как будто я её горничная.
We'll be all over the place.
Мы будем везде.
I can't call her cell because the Feds will be all over the place...
Я не могу позвонить ей, потому что сразу набегут федералы...
He's I.P. ghosting all over the place.
Его IP-адрес всё время плавает.
" I got baby mamas all over the place.
" Матери моих детей повсюду.
He used to run all over the place, but it was perfectly safe.
Он там везде бегал, но это было абсолютно безопасно.
It's all over the place.
Все мимо кассы.
They were flying all over the place, and they were scary.
были надзиратели. Они летали вокруг, и были ужасны.
Still, integrity all over the place.
Все равно, высокие отношения.
Maybe all over the place?
Может, по всему дому?
You'll be at home with the kid while I am out awesome-ing all over the place.
Ты будешь дома нянчиться с ребенком, в то время, когда я буду сверкать своим великолепием в другом месте.
Well, bodies are going splat all over the place.
Да, и скоро начнут сыпаться тела сорвавшихся.
There's broken bottles all over the place.
Здесь повсюду битые бутылки.
My mind's just been all over the place, stress like you would not believe.
У меня голова забита совсем другим. Не поверишь, у меня сильный стресс.
Not all capital cities, they're spread out all over the place.
Не все города - столицы, они разбросаны.
And God forbid you spill blood all over the place, cause we're in big trouble then.
И не дай Бог, вы все перемажете тут ей. Вот тогда начнутся действительно трудности.
I don't want to some guy staying here masturbating all over the place.
Я не хочу, чтобы какой-то парень мастурбировал тут в каждом углу.
If we find evidence for life on Mars and we know there's life on Earth, of course than there's probably life all over the place.
Если найдут следы жизни на Марсе, а нам известно, что есть жизнь на Земле, значит, жизнь есть повсюду.
And then last year, that Christmas Star, electrocuting all over the place, draining the Thames.
А в прошлом году, эта Рождественская Звезда... убивала молниями, осушила Темзу...
Now it's all over the place.
Теперь оно повсюду.
She's got growths all over the place.
У нее новообразования по всему телу.
Boy, you are all over the place this morning.
Мальчик, ты сегодня беспорядочен.
We are all over the place. Check this out.
- Посмотри на это.
Dell's Always Getting Those Postcards From India And ChinaAnd All Over The Place?
Делл всегда получает от нее открытки из Индии и Китая, или каких-то других мест?
They're all over the place - on the victim and the train.
Их полно на месте преступления, на жертве и в вагоне.
He's bleeding all over the place.
У него повсюду кровотечение.
I'll be wriggling all over the place.
Я буду ёрзать по всей постели.
There are younger girls all over the place.
Вокруг полно молодых девчонок.
They are stinky. They are smelly. They get hair all over the place.
От собак грязь, и вонь, и шерсть где только возможно.
Power pole's sparking all over the place!
Провода на столбе искрят.
They're all over the place.
Они разбросаны по всей квартире.
OK, what is the first name of Ernest Hemingway's wife... the last one, when he blew his brains all over the place?
Так, как звали жену Хэммингуэя? последнюю, когда он уже совсем с катушек съехал?
- My brain's all over the place.
- Не могу отделаться от своих мыслей.
FBI, Secret Service all over the place.
Повсюду ФБР и Секретная Служба.
There's pills all over the place.
По всей квартире таблетки разбросаны.
Red corn syrup all over the place. Fake brains coming out the yin-yang.
Моря красного кукурузного сиропа и фейковых мозгов, прущих изо всех дыр.
And then the well can't produce and blow gold all over the place.
Так ВЫШКА работать не сможет, и ЗОЛОТА никто здесь не увидит.
I didn't do nothing! You're bleeding all over the place.
Иди домой, Фредди, отведи его.
- He's bleeding all over the place. - Don't touch him!
Он же тут всё кровью залил.
The early Christian leaders, they threw away Hebrew manuscripts and borrowed from pagan sources all over the place.
Ранние христианские вожди выбросили иудейские манускрипты и заимстовали из различных языческих мсточников.
They're all over the place.
- Они повсюду.
I certainly know that when I draw something it has I'm fast, I'm loud, I'm chaotic, I'm not very rule based, even though I'm German and I love rules, I'm a Gemini, I had my birthday yesterday, so I'm all over the place essentially.
Я точно знаю это, когда рисую что-то я быстрый, громкий, хаотичный, я не придерживаюсь правил, хотя я немец и люблю правила, я близнец по знаку зодиака ( вчера был день рождения ), поэтому вокруг меня в основном беспорядок.
Once upon a time, some Mongol jumped your great-granny and made a little Mongol and he made your grandpa's grandpa. And little by little, a hot little Mongolian girl showed up steaming all over the place.
Когда-то какой-то татарин налетел на какую-то из твоих бабушек и сделал ей маленького татарина, а этот татарин сделал деда твоего деда... и мало-помалу она у нас объявилась, маленькая заводная монголка, которая... вся насквозь влажная.
I really don't want you running all over the place.
Билли успокойся, нечего так носится Осторожней!
Look at these pills all over the place.
Чего это здесь столько таблеток разбросано?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]