English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / All of you

All of you translate Russian

37,082 parallel translation
I have one question for all of you :
У меня есть для вас одна загадка :
All of you, with your weakness, your compromise.
Все вы, своими слабостями, своими компромиссами.
By just leaning on all of you guys.
Я просто полагаюсь на вас.
I love all of you, and I always will.
Я все люблю в тебе, и всегда буду любить.
All of you!
Всех вас!
It was to teach all of you a lesson.
Я преподал вам урок.
I broke that promise to her... to all of you.
Я нарушил свое обещание ей... и всем вам.
Who are all of you?
Вы кто такие?
Sybil's done with all of you now.
Сибил закончила со всеми вами.
Hey, I'm asking all of you to back me.
- Эй, я всех вас прошу меня поддержать.
Because on paper, all of you are unfit.
- По документам вы плохие родители.
And I'm asking you to use all of your expertise as an FBI agent... to find my grandchild.
Я прошу тебя применить все силы и ресурсы агента ФБР и найти мою внучку.
See, Ed, the trouble with talking to projections of your psyche... and you of all people should know this... is that they know everything you know.
Видишь ли, Эд, когда говоришь с проекциями твоей психики, уж тебе ли не знать, проблема в том, что они знают всё, что знаешь ты.
You mean beyond a secret society that controls all of Gotham.
Не считая секретной организации, управляющей Готэмом?
I know you're hell-bent on getting revenge on Nygma and all, and forming an army of freaks is a great plan, I mean, it was my idea, but...
Знаю, ты одержим местью Нигме и остальным, и создание армии чокнутых отличный план, это же моя идея, но...
I see you still hold me responsible for all of that awful monster rhetoric I spewed during my campaign.
Вижу, вы всё ещё вините меня за все ужасные заявления о монстрах, что я сделал во время кампании.
All this, everything the Court of Owls set in motion, everything I have done, has been to prepare you for this moment, and afterward, I will bring you to the one whose vision has singled you out.
Все это, все, чему Суд Сов дал ход, все, что я сделал, было для того, чтобы подготовить тебя к этому моменту, а потом, я отведу тебя к тому, кто выбрал тебя.
Listen, all I ask is that you use this beautiful big brain of yours to help me, finally, get this city under my thumb.
Слушай, все, что я прошу - это использовать свой большой прекрасный мозг, чтобы помочь мне наконец встать у руля правления этим городом.
You know, I had a lot of people helping me through all of this.
Рядом было много людей, которые помогали мне с этим справиться.
You did, and now I am the ruler of Gorilla City, and all the gorillas will follow me.
Ты это сделал, и теперь я управляю городом Горилл, и все гориллы будут следовать за мной.
Grodd, you are smart, maybe smarter than all of us, smart enough to know that you cannot do this.
Гродд, ты умный, возможно, даже умнее всех нас, достаточно умный, чтобы понимать, что ты не сможешь сделать это.
So all you have to do is concentrate on your memories of Grodd, okay?
Итак, все, что ты должен делать - это концентрироваться на твоих воспоминаниях от Гродда, понятно?
Harry, you of all people should understand.
Харри, из всех людей ты то должен меня понять.
But... you can't run from a place of fear, all right?
Но... ты не можешь бежать с позиции страха, понимаешь?
I'm gonna get us all coffees'cause we got a lot of work to do, you know?
Я принесу нам весь кофе, потому что у нас так много работы, знаешь
You can't out-trick all of us, Kadabra.
Ты не сможешь перехитрить нас всех, Кадабра.
You're even gonna create time remnants of yourself, but he's gonna kill them all, mostly.
Ты даже создашь своих временных двойников, но он всех их убьет.
When I have control of all of time, it will be you who is abandoned and forgotten.
И когда я буду контролировать время, это ты станешь забытым и покинутым.
He's all the worst parts of you.
Он - все самое худшее, что есть в тебе.
I think about all the memories I cherish most, and... and you're in every single one of them, Caitlin.
Я думаю о всех воспоминаниях, которыми дорожу больше всех, и... в каждом из них есть ты, Кейтлин.
Without all of that darkness haunting you, you were finally free.
Без всей этой тьмы, бегущей за тобой, ты был свободен.
What if one of them got jealous and wanted you all to themselves?
Что, если один из них заревновал и захотел тебя только для себя?
You slept with all of them?
Ты переспал со всеми ними?
Of course you do, we all do.
Конечно волнует, всех такое волнует.
Luci, listen, I have underestimated you for all of my existence, both in your ability to frustrate me and your capacity for good.
Люци, послушай, за все мое существование я недооценивал тебя. Как и в твоей способности раздражать меня, а также твою способность творить добро.
I mean, of course I want to, but... right now all I'm concerned about is proving my worth to you.
То есть, конечно хочу, но... все чем я сейчас обеспокоен это доказать свою значимость для тебя.
Well, if it's any consolation, you of all people should know that the man that did this is right where he belongs :
Если тебя это порадует — тебе ли не знать — тот, кто это сделал, сейчас там, где и должен быть :
Lucious did all of that just for you.
- Люциус сделал всё это для тебя.
Second of all, I damn near lost everything from being too dirty, and so did you.
Во-вторых, я чуть не потерял всё в этой грязи, и ты тоже.
Okay, first of all, who the hell you calling a ho?
- Во-первых, кого ты назвал шлюхами?
We all know that Tariq is jealous of you.
- Мы знаем, что Тарик тебе завидует.
Look, Tariq, all I know is I don't want Bella to be in the hands of strangers, you know?
- Тарик, пойми. Я не хочу оставлять Беллу чужим людям.
And since you're all sedated, this might be the perfect time to... take advantage of you.
Ты на успокоительных, а это отличный шанс, и им надо воспользоваться.
I did all of that for you, Cookie!
Я сделал все это для тебя, Куки!
You got all of North Philly up in here.
Да у нас тут вся Северная Филадельфия!
When Cookie met Lucious all those years ago, you set a chain of events into motion that would one day destroy generations of hard work, generations of preparation in my family.
- Когда Куки встретила Люциуса много лет назад, она качнула маятник. И этот маятник в итоге уничтожил наследие нескольких поколений. То, к чему стремилась моя семья!
Second of all, she has no sort of power to get rid of you.
Во-вторых, у неё не хватит сил разделаться с тобой.
Not according to those papers you signed in my conference room with all those lawyers ; They were on my payroll. Empire owns all of this.
- Нет, согласно документам, которые ты подписала в моём конференц-зале при юристах, которых оплачивал я, всё это принадлежит "Империи".
- both of y'all were good. - All you.
Так, ну что ты хочешь нам рассказать?
Look, I know you some kind of special nurse and all of that, but it's been three months and he still look like a vegetable, so maybe you ain't so damn special.
Но прошло три месяца, он по-прежнему как овощ, так что, может, ты не такая уж крутая? - Поправляйся, пап. - Увидимся завтра.
I shared all of our secrets with you, taught you all of our ways for your precious studies.
Я делился с тобой нашими секретами, рассказывал о наших порядках для твоих учёных трудов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]