English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / All those

All those translate Russian

12,589 parallel translation
They're dead so my family, all those people out there, can be alive.
Они мертвы, чтобы моя семья и все мои люди могли жить. — Чёрт.
Why did you kill all those people at that satellite station?
Почему вы убили всех тех людей на той спутниковой станции?
Is there some kind of object or-or device that could interfere with all those signals?
Там есть какой-то объект или устройство, которое глушит все эти сигналы?
But I was even madder at Matty for all those hurtful things he said that made me want to scream...
Но еще больше я была зла на Мэтти за все сказанные гадости, от которых хотелось кричать.
And you're the same annoying dumbass under all those desperate designer ensembles.
А ты всё та же раздражающая тупица, которая отчаянно пытается выглядеть богато.
Well, I don't care what all those other people think of me, Jenna.
Да плевать мне, что там кто подумает, Дженна.
It is gonna get ripe in here with all those people.
Столько народу, духмАн будет тот ещё.
Yeah, all those people.
Да, всех тех людей.
After all those times when you could have stopped.
Ты столько раз мог остановиться.
Wha... all those people, Wells.
Все эти люди, Уэллс.
All those people in your village, they've been taken over by the ghost.
Все в вашей деревне находятся в опасности.
How'd you script digest all those strings so fast?
- Да. - Как твой скрипт так быстро переварил эти строки?
All those fish and chips customers are depending on it.
От этого зависит судьба клиентов "Фиш энд Чипс".
All those people you wanted to stay away, you're inviting them.
Всех тех людей, которых ты хочешь избежать, ты приглашаешь сюда.
After all, it was you who kept Ford in business all those years ago.
В конце концов, это ты держал Форд в бизнесе все эти годы назад.
All those days by his bedside...
Все эти дни возле него...
What exactly was it about Fitz or the White House or herself that made Mellie Grant turn a blind eye all those years?
Что такого было в Фитце, Белом Доме или самой Мелли Грант, что она все эти годы закрывала на все глаза?
With all those desperate addicts?
Не знаю!
All those awesome Southies in The Departed, those are my people.
Все эти классные южане из "Отступников", вот мои люди. Твои люди?
And we'll have all those things that you have always enjoyed...
- И в ней будет все то, чем вы всегда наслаждались.
I mean, like, has a PhD in camp and could do a lot for all those underprivileged... whatever-they-ares, this one, right here.
Более того, имеет докторскую степень в лагерном деле и может сделать очень много для всех этих нищих... или кто-бы-они-ни-были, вот она, прямо здесь.
You're just so nice for doing that camp program every year, passing up all those extra hours at work that could get you promoted to manager.
Так мило, что ты организуешь лагерную программу каждый год, пропуская дополнительные рабочие часы, которые могли бы тебе помочь получить повышение.
And for all those faults, I always know where I stand with him.
Благодаря этим недостаткам, я всегда знаю своё положение по отношению к нему.
Let me guess, she couldn't come home until all those issues were settled.
Дай угадаю, она не могла приехать домой, пока эти проблемы не будут решены.
Well, just getting started, need to spread the word... meet-and-greets, hospital visits, all those things, you know, we weren't doing before, but...
Ну, мы только начинаем, нужно нести слово... проводить встречи, посещать больницу, все то, ну вы понимаете, чего мы не делали раньше, но...
You helped all those people in the tornado.
Ты помог пострадавшим в торнадо.
All those people are counting on us.
Все эти люди на нас рассчитывают.
I wish continued prosperity and success to all those who inhabit it.
Я желаю дальнейшего благополучия и успеха всем, кто населяет эти земли.
I cracked the DMV, ran those plates, and wouldn't you know it, but they're all defunct.
Я взломал сайт Департамента Транспортных Средств, пробил эти номера, и ты не поверишь, но они все несуществующие.
All of those are clones of that... first white blood cell.
Все из них клоны того первого лейкоцита. И к счастью для нас, первого...
You keep those babies safe, all right?
Береги этих детей, хорошо?
What we did at the satellite station... all of those people that we killed...
То, что мы сделали на той базе... Все эти люди, которых мы убили...
Are all of those women actually your...
Все эти женщины на самом деле твои? ..
Is that your excuse for watching over me all those years?
Большинство парней бы сбежали.
Those stupid bats ate all our food.
Эти дурацкие летучие мыши съели всю нашу еду.
Yeah, it's backing up all the way down those pipes and backing up the whole system.
Да, закупорило все трубы там внизу, всю систему.
Look, in my defense, I said those were all the things I can't say, okay.
Поймите правильно, я наговорил такого, чего не должен был.
He also has a history of drug and assault charges, Though, of course, all of those charges were dropped Due to his diplomatic immunity.
А также куча задержаний за наркотики и нападения, но все обвинения были сняты из-за дипломатической неприкосновенности.
I just made babies with all five of those girls over there.
Пятерых самочек разом разродил. - Ничего себе.
- Ugh. - You know, one of those that make you relaxed, confident. Make girls like you, your dad respect you, and all that type of stuff.
Чтоб нервы расслабить, в себя поверить, девок закадрить, отца возгордить и всё такое.
I know all too well how difficult it is for the loved ones of those who suffer from mental illness.
Я уверен, каждый из вас знает, как трудно любить того, кто страдает психическим расстройством.
I know you medical professionals like to think you already know all this, and maybe you do, but it wouldn't hurt to let those who are here to learn have that chance.
Я понимаю, вы профессионалы, уверены, что всё это знаете и возможно так и есть, но никому не навредит, если те, кому это действительно нужно, научатся.
And we all know that Herrmann'll fight to the end of the Earth for you and those kids.
И мы знаем, что Германн будет биться до конца света за тебя и детей.
And imagine, it turned out that one of those men wasn't a Honduran at all.
И там выяснилось, что одно из тел вовсе не гондурассца.
All them years I was a knocker, watchin'those cows wind their way through the maze, turning', turning', marchin'into the kill floor.
Все годы что я был глушильщиком скота, смотрел, как эти коровы ищут выход из западни, поворачиваются, поворачиваются, идя на убой.
Those of y'all with bludgeoning instruments...
А те, у кого из вас всякие колотушки...
All these years you've pushed those dowdy sweaters and skirts on me!
Все эти годы ты впаривала мне эти безвкусные свитера и юбки!
Those kids, their parents, they're all wondering how a little girl pulled off that rescue today.
Это дети и их родители, их волнует как же маленькая девочка стянула его сегодняшнее спасение.
I don't want you to lose those precious memories but there's all sorts of things about him that you don't know.
Я не хочу лишить тебя этих драгоценных воспоминаний, но ты много чего о нём не знаешь.
Yes. And if I'm right, it contains the minds of all of those to whom it was connected, beginning with my creator.
Да, и если я права, оно содержит умы всех тех, с кем оно контактировало, начиная с моей создательницы.
It's just one of those nights where... you leave it all on the stage.
Просто, это одна из тех ночей, когда... ты оставляешь всего себя на сцене.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]