English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And thank god

And thank god translate Russian

453 parallel translation
We ought to get down on our knees and thank God for sending her to us.
Мы должны на коленях благодарить Бога за то, что Он послал её к нам.
Happy men don't volunteer. They wait their turn and thank God lf their age, or work, delays lt.
Они ждут своей очереди, и рады, если возраст не позволяет им.
But God didn't give me talent, and thank God!
Не дал Бог таланта, слава тебе, Господи!
You've got to get on all fours on the passenger side, dust yourself off, take your seat again and thank God if there's no bend.
Лезешь под ноги к пассажиру, вымажешься весь и откидываешься назад. И, слава Богу, если не было поворота.
Do you ever go down on your knees and thank God you didn't have any children?
Вы благодарили Бога за то, что у вас нет детей?
She made you drop to your knees and thank God that you were a man.
Она была именно той женщиной, перед которой, всегда хотелось стоять на-коленях и... ты благодарил Господа Бога, за то, что уродился мужчиной...
I will call you later and thank God for medication.
Я позвоню тебе. И спасибо за лекарства.
Do you ever just get down on your knees and thank God that you know me and have access to my dementia?
Ты должен упасть на колени и благодарить Господа за то, что знаком со мной и имеешь доступ к моему слабоумию.
And thank God he is!
И слава Богу!
They thought it was so beautiful that they... just decided to sit down and have a meal and thank God for that.
Они просто остановились устроили привал чтобы благодарить Бога за всё это.
You know, I've... I've prayed to God my whole life, and I, and I never knew if she was listening, but... thank you, Big Mama.
Знаешь, я... я молилась Богу всю свою жизнь, и никогда не знала, слышит ли она, но... спасибо, Большая Мамочка.
Thank God that mum, grandma and grandad avoid it.
Хорошо, что остальные не придут...
Well, I was still living at home, you know? We had a well-to-do homestead, a nice piece of land, and a house you'd thank God for.
Так-то, друг мой любезный, жил я еще дома, вотчина у нас богатая, земли много, и дом наш, слава тебе Богу.
If you have no wife, thank God and buy it allthe same.
если у вас нет жены, поблагодарите Бога и купите все равно.
A sad patching up that lasted longer than I wanted and which, thank God, I just ended.
Печальная история, от которой было никуда ни деться, и которой я положил конец.
Thank you and God bless you.
Спасибо, и да хранит вас Бог.
But thank God I found you, and I'll never part with you!
Но, слава Богу, я тебя нашла, и теперь мы уже никогда не расстанемся.
Don't ever say that, son of my soul, you're what I love the most in the world,... and every day I thank God for having sent you to me!
Да что ты, какая обуза, ты - - сын моей души, ты - - то, что я люблю больше всего на свете, и я каждый день благодарю Бога за то, что Он ниспослал мне тебя.
Thank God I remained in one piece, and not two!
Зато уцелела голова!
- Well, the ox, and, thank God.
- Ќу, вол и, слава богу.
Thank god she's fine, Healthy and strong.
Слава богу, с ней все в порядке. Сильная и здоровая.
I've been looking for you, and, thank God, I've found you at last.
Я вас долго искал, и, наконец-то, слава Богу, нашел.
- Here is our true husband. Thank God, in one day we got a hero and a miller!
Слава Богу, в один день получили и хозяина, и мельника!
Thank God. And bless Him.
Храни тебя Господь.
And now I only thank God for choosing me, in spite of my faults.
Благодарю Господа за то, что Он избрал меня, несмотря на моё несовершенство.
Thank God, we're a modern school in a civilized and democratic country.
Слава Богу, мы в современной школе... В цивилизованной и демократической стране.
And you better thank God that my wife was here.
Уходим бьιстрее! Бьιстрее!
And maybe you should thank God that my husband isn't here.
Двадцать миллионов за час любви! Что скажете? Сейчас три часа!
Thank God for the rain which has helped wash away... the garbage and trash off the sidewalks.
Хвала Господу за дождь, который смыл отбросы и мусор с тротуаров.
God day, I spent the night there - and thought I'd chop some woods as a thank you
День добрый, я провёл здесь ночь и решил поколоть дрова в благодарность.
- Thank god, one less. No way... we have to go back and save Didi!
Мы должны достигнуть западной части до полудня... или Принцесса умрёт.
The hallucinations have stopped, finally, thank God, but my adrenaline reserves are burning out and I'm staring into the face of a psychotic freak-out.
Галлюцинации прекратились, наконец то, благодарю тебя, Боже, Но мои резервы адреналина подошли к концу И я пялюсь в лицо психопатическому припадку.
I pray God it's true and I thank God for it with all my heart if it is.
Молю бога, чтобы это было правдой, и, если это действительно так, благодарю его от всего сердца.
And relieve her from saying'no', thank God man can decide that.
Когда мужчина получает ответ "нет", в этом случае, слава Богу, он может сам решить, что ему делать.
Thank God, I have lived a century and a half in health,
Спасибо Богу за то, что прожил я полтора века в добром здравии и работая.
You have no bottom lip so you let it all fall out, say, "Thank God for gravity." Now you want to sit back but you can't because hanging... from your bottom lip is a long line and you can't get it off your bottom lip.
но не можешь из-за свисающей... с нижней губы свисает длинная нитка слюны... и никак не можешь ее сплюнуть.
When I think of Orville and Wilbur Wright... standing on a hill at Kitty Hawk, North Carolina... tossing a coin to see which one would take the first airplane flight... and then I think of us here today... I just thank God I live in a country... where the best and finest in a man can be brought out.
Когда я думаю о Орвилле и Уилбуре Райт... стоящих на холме в Китти Хаук, Северная Калифорния... подбрасывая монетку, чтобы увидеть, кто первый из них поведёт самолёт... и затем думая о нас сегодня... я благодарю Бога, что живу в стране... где лучшие и совершенные из мужчин могут выделиться.
I would thank God and become a rabbi.
Если бы я смог войти и увидеть это, я возблагодарил бы Бога и стал раввином.
" I dug it up in 1 97 5, and every day I thank God that you failed.
Откопал в 1975 году, и каждый вечер благодарю бога за то, что вам не удалось.
My wife and kids are alright, thank God.
жена и дети целы, слава богу.
If I were you, and I thank my personal God I am not,..... I wouldn't be sitting around chinwagging.
Если бы я был на твоём месте я бы сидел здесть боясь поднять попу со стула.
" And whatever God may be, I thank God for this day.
И, если есть на небе Бог, я благодарен Ему за это ".
And they brought me back to put the script back together, and everybody said, " Thank God!
Меня вновь привлекли к работе над сценарием, все говорили : " Слава богу!
As the years went by... your mother and I were blessed twice more... and not a day goes by we don't thank God for all three of you.
И с годами твоя мать и я были осчастливлены еще дважды. Не проходит и дня, чтобы мы не благодарили Бога за вас.
Dear friends, 41 years ago... God took 1 68 pounds of clay, and he made me a woman... and for this, I thank him.
Дорогие друзья, 41 год назад Бог взял 168 фунтов глины и сделал мою женщину.
Dear God, please bring luck to our family we are happy to have God in our hearts and thank you so much for this terrific dinner and thank you again for bringing our family together with happiness.
Господи, пожалуйста, дай удачи нашей семье мы счастливы иметь Бога в наших сердцах мы благодарим Тебя за этот великолепный ужин и то счастье, что опять собрало нашу семью вместе.
I read about women trying to have it all, and I thank God our little Harmonica doesn't have that problem.
Бывают женщины с такими амбициями, но слава богу у нашей маленькой Гармоники нет ничего подобного
Thank God my late mother-in-law was like a sergeant and said :
Благодаря моей покойной свекрови, которая командовала, как в армии,
Thank God I took off my heels and put on my Himalayan walking shoes!
Слава Богу, что я сняла туфли на каблуках, и надела мои гималайские полуботинки!
Thank God, a little peace and quiet.
Его отсутствие наполняет это место тишиной. Разве не прекрасно?
Dear God, we thank you for the life of your servant Johnny, and we ask to watch over him, and keep him safe in your everloving arms.
Да хранит господь душу раба твоего, Джонни, и да прибудет он под взором господа нашего, и да покоится с миром в объятиях господних.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]