English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And thanks to you

And thanks to you translate Russian

668 parallel translation
And thanks to you, he's kicking.
И теперь, благодаря вам, брыкается.
And thanks to you I did a lot of good things in life.
Много хорошего в жизни я сделал благодаря тебе.
The beds i'the east are soft ; and thanks to you,
Постели на востоке так мягки ;
I thank you, and Al thanks you and I'll be around to the tabernacle first thing in the morning.
я благодарю вас, и Ёл тоже. ѕр € мо с утра € приду к храму.
Thanks, I wanted you to see her, and I wanted her to see you.
Спасибо, я хотел, чтобы ты её увидел. И хотел, чтобы она увидела тебя.
Our thanks is the vow to stand with you... in good days and bad... come what may.!
Нашей благодраностью будет клятва оставаться с Вами... в хорошие и плохие времена... чего бы это не стоило!
Thanks to you and the rest of you Norman cutthroats at Nottingham Castle.
Благодаря, вам и другим головорезам в Ноттингемском замке.
Thanks. And I'm very sorry I brought you to this.
Спасибо, и я сожалею, что втянул тебя в эту историю.
Thanks to us, you'll put time in your pocket and get it out one piece at a time like small change.
С нами вы можете убрать время в карман и доставать понемногу, как мелкие монетки.
─ No, thanks. It's very kind of you to let me sit here a few minutes and I'll..
Ты очень добр, что разрешил мне посидеть здесь.
And even if, as you say, thanks to me we have houses we'd never dreamed of having, I see that this isn't the way to become an Honorable.
И даже если, как вы говорите, это моя заслуга, то, что теперь у нас есть дом, о котором мы даже и не мечтали, я поняла, что это не метод для работы депутата.
You know, he's a funny fella. I asked him to join me in a cup of coffee and he said, "No, thanks."
Забавный он парень я предложил ему выпить чашку кофе, он сказал "нет, спасибо"
Its all thanks to you and Mr. Ercolino.
Этим я обязана вам и синьору Эрколино.
- Thanks to you and your men.
- ƒа, сэр.
Thanks, we're Mrs. Daigle and Mr. Daigle. You didn't have to let us in.
Здрасте, мы миссис Деигл и мистер Деигл, позвольте войти.
And since bad behavior is always rewarded, I won the Prix Femina thanks to you.
И поскольку всякое дурное дело заслуживает вознаграждение, благодаря вам я получил премию "Фемина".
It's all thanks to gambling. A roll of the dice and you're rich.
Играют, мечут кости.
Thanks to you and your colleagues.
Спасибо Вам и Вашим коллегам.
And it's all thanks to you.
И этим я обязан тебе.
But thanks to you, my dear boy, I am now de-iced and I think I'm quite capable of facing up to the climate once more.
Но благодаря тебе, мой дорогой мальчик, я разморожен и думаю, что вполне способен встретиться с атмосферой ещё раз.
Thanks to you I found the way... and now I've regained the joy of living and working.
Благодаря вам я нашёл свой путь в жизни. И сейчас ко мне вернулась радость жизни, работы.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
I ask that you and your friend move to a private booth. - Thanks, no need.
Прошу вас вместе с другом перейти в отдельный кабинет.
'Tis no thanks to you that my father and Jamie weren't hanged.
Это не благодаря вам мой отец и Джейми не были повешены.
Soldiers, thanks to you, those who had the insolent pretension of shattering my crown, are now beaten and annihilated, exemplifying the truth of my motto :
Вашими усилиями разбиты, уничтожены те, кто замышлял посягнуть на мою корону. Солдаты! Подтвержден девиз :
Well, I'm sorry to have disturbed you, Doctor, and many thanks again for your help.
Ну, мне жаль, что я потревожил Вас, Доктор, и большое спасибо снова за Вашу помощь.
It's thanks to you and Jamie that the rest of us are safe.
Именно благодаря тебе и Джейми, все мы в безопасности.
Thanks to you and Jamie it's nearly finished.
Благодаря тебе и Джейми он почти закончен.
It was a war against the clock but fortunately we won, thanks to you and I hope much time will pass, before the terrorists can regroup.
Это была война на время... Но к счастью... Мы победили.
You name it, I owned it lock, stock and barrel, thanks to good old Slim Schwartz.
Куда не плюнь, оказывается я этим владею на корню. Спасибо старому тощему Шварцу.
Thanks to you man can now blow up the world and he probably will.
Благодаря вам, человек может взорвать мир, и, вероятно, он так и сделает.
Well, ladies and gentlemen, I'm happy to be able to tell you that these ravishing sights will be restored to us again in the near future, thanks to the diligent efforts of your government and your local authority,
Да, леди и джентльмены, рад сообщить вам, что в ближайшем будущем эти восхитительные виды... вновь будут услаждать наши взоры.
Thanks to you and your prison programs.
Благодаря вам и вашей тюремной программе.
We welcome to which will punish us and buried lately you will have my thanks for all?
Она явилась нас покарать - приветствуй же её. Неси легко. Благодарю за все.
It's funny ; thanks to you, I feel alive again and I love life.
Забавно, благодаря вам я воскрес, и люблю жизнь.
Best of luck to both of you from Squirrely Curly and we're gonna be rooting for ya. Thanks Curly.
Удачи вам от Сумасшедшего кудряшки, мы целиком за вас.
Thanks Grandpa, thank you, good luck, good luck to all and good night, thank you and good night.
Спасибо, спасибо дедушка! Спасибо, удачи, удачи вам всем! Доброй ночи!
I now wish to give sincere thanks to our Professor of history whom you all know and love, Mr. Murdock.
Мы благодарим вас за ваш энтузиазм, помочь пограничным поселениям, в их повседневной борьбе с террористами.
Well, I would like to, but thanks, no, because I got a friend... waiting at the saloon and... my other friend, the rabbi, asked me to bring this here to you.
Э-э-э, я бы и хотел, но, спасибо, нет, у меня - друг... ждет меня в салуне и... мой другой друг, ребе, просил меня занести это вам сюда.
Reg, wwhat are you going to Goodbye, Brian, and thanks.
- Редж, что ты собираешься... - Прощай, Брайен, и спасибо.
Thanks to you, Ira will lose and I'll be divorced.
Из-за тебя Айра проиграет выборы и подаст на развод.
He thanks you for saving, and wants to be your servant.
Он благодарит тебя за спасение, и хочет быть твоим слугой.
- Thanks to you. - To your advancement. - And yours.
Всё благодаря вашим усилиям.
Thanks to you, Luke, I've had time to get around... and to find out what I've been missing!
И этого ты хочешь? Я не совсем идиотка, чтобы так думать.
Thanks to you, Smaug the Terrible. But I've come, truth be told, not for presents. I came to see if you are really as scary and huge as the stories say.
Спасибо... о Смог Ужасный, но только я пришел, как говорится, не за подарками, Я пришел посмотреть, так ли ты страшен и огромен на самом деле, как говорится в сказках.
Thanks to Akita-san. And to you.
Спасибо Аките-сан.
Thanks to you and your so called brilliant and original direction!
Спасибо Вам и Вашей так называемой "блестящей" постановке!
Cissie, my reputation is at stake, thanks to you and your mother and I'm quite sure that Smut would not want a father who's an accomplice to murder.
Сисси, моя репутация под угрозой из-за тебя и твоей матери и я более чем уверен, что Смату не захочется, чтобы его отец был соучастником преступления.
I got an hour and a half to get you back to L.A. Thanks, Alonzo.
У меня есть полтора часа, чтобы вернуть тебя в ЛА. Спасибо, Алонзо.
My colleague, Ted and I wish to express to you our thanks, for everything we've learned here.
Мы с моим коллегой Тедом хотим выразить Вам огромную благодарность, за то, что Вы сегодня рассказали на уроке.
but thanks to Taryam and Sana you're going to be alright.
но благодаря Таряму и Сане ты в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]