At us translate Russian
11,356 parallel translation
You're right. I don't understand, because Alonzo here flashed his fangs at us last night.
Конечно я не понимаю, ведь Алонсо вчера сверкал перед нами своими клыками.
We got hell's prisoners coming at us day and night, but your boss, your boss is the target.
За нами днём и ночью гоняются заключенные из Ада, но твой босс, твой босс - мишень.
And it's only a matter of time before another demon from hell comes at us again.
И только вопрос времени пока другой демон из Ада не пришел за нами снова.
Uh, they're-they're coming at us!
Они целятся в нас!
He's not shooting at us, he's... dancing.
Он не стреляет в нас, он... танцует.
Yeah, okay. Well, look at us now.
Посмотри на нас сейчас.
And assuming you were ahead of us at any point today.
И думая, что вы опережаете нас в любой момент сегодня.
Yeah, but-but if this is our guy, and if he can lead us to Piper, then there's no risk at all...
Но если это наш парень, и он может привести нас к Пайпер, то это и не риск вовсе. Я получу сыворотку.
Mr. Cooker, if these people have your daughter, your best shot at getting her back is to tell us everything you know about your dealings with Sands.
Мистер Кукер, если у них ваша дочь, лучший способ вернуть её – рассказать нам всё, что знаете про дела с Сэндсом.
About four kilometers up thataway should put us at the top of the hill.
И около четырёх километров вверх в том направлении должны привести нас на вершину холма.
JILL : This is us at prom.
Это мы на выпускном.
Oh, and one of us at Red Lobster.
Ох, и один из нас в Красном Лобстере.
Look, if you're not gonna help us, at least tell us how to fight these things.
Слушай, если ты не поможешь нам, хотя бы скажи нам как сражаться с этими тварями.
It's not like he can tell us where she's at.
Он не может сказать, где она.
I've a friend at the coroner's office who can grant us access in discretion.
Нет - если доктор Дойл проведет вскрытие Я джуру с КОронором, он дас доступ.
Max, I feel like you're still mad at me for wanting more for us than bad seats and a struggling business.
Макс, похоже ты до сих пор злишься на меня за желание получить больше, чем плохие места и за веру в наш бизнес.
In fact, I've never heard of us getting one at all.
На самом деле, мне кажется, мы еще никогда такого не получали.
It seems our Prime Minister, a man who's led the country through many crises, is no longer leading us at all.
Кажется, что премьер-министр, который провел эту страну через ужасные кризисы, больше не может нас никуда вести.
Their local precinct wants us to take a look at it.
Местный участок хочет, чтобы мы занялись этим.
We drove up to the ski lodge and got married at the base of the mountain at midnight as snow fell all around us.
Мы поехали в лыжный домик и поженились в полночь у подножья гор, а снег кружил вокруг нас.
I can get us an appointment at social services tomorrow.
Я могу устроить нам встречу с социальной службой завтра.
We better pray this bullshit works, because, if it doesn't, at least one of us is gonna end up in prison tomorrow.
Будем надеяться, что идея выгорит, потому что иначе один из нас завтра окажется в тюрьме.
She's giving us the sludge that grows at the bottom of the barrel.
Утопила в грязи, которая находится - на самом дне.
Maybe instead of getting mad at Rachel, it is time for us to figure out how to go after Gibbs.
Может быть, вместо того, чтобы злиться на Рэйчел, нам пора бы выяснить, что есть на Гиббс. - Опять это.
Not to mention, the only thing that's stopping him from going to Gibbs and pointing his finger at you or me is his loyalty to us.
Не говоря о том, что он не пошёл к Гибс и не сдал нас с тобой с потрохами только из чувства преданности нам.
Yeah, then I guess when you cheated on him with Logan Sanders, it means you lied to him at that non-existent ceremony, just like you're lying to all of us right now.
Вы изменили ему с Логаном Сандерсом, а значит солгали ему на той выдуманной церемонии, как лжете сейчас и нам.
Rachel, this might give us the leverage to make sure Diaz doesn't do any jail time at all.
Рейчел, благодаря этому, Диаз вообще может избежать тюрьмы.
2 years ago, 20 of us broke bread at this table.
2 года назад, 20 человек разломили за этим столом хлеб
I'll need a car to take us there at 7 : 00, then directly to the airport.
Нужна машина, чтобы отвезти нас туда в 7 : 00, а потом сразу в аэропорт.
Meet us at the car.
Увидимся в машине.
It'll make a huge difference to Keen if neither of us is at that wedding.
Кин сильно расстроится, если ни один из нас не придёт на свадьбу.
Who attacked us at the church? I don't know.
Я это чую.
- Who attacked us at the church?
- Кто напал на нас в церкви?
They took Miss Palmer, along with the other eight workers you were holding, so the kidnapping part of the story's over, which leaves us with the business at hand.
Они забрали мисс Палмер, вместе с ещё восемью вашими парнями, так что часть с похищением закончена, и мы приступаем к насущным делам.
Lives are at stake for us too.
На кону стоят жизни людей.
They could've at least put us down in holding.
Могли бы поместить нас в допросную.
Millions of us across the world shared what you thought at the time were your parting words.
Миллионы людей по всему миру разделяли то, о чём ты думал во время своей последней речи.
Chinese restaurant behind us, at 8 : 00 p.m.
"Полумесяц", позади нас в 8 часов вечера.
Hawes is expecting us at the morgue.
Хоз ждет нас в морге.
His smile and kindness touched each of us at Somerset Elementary.
Его улыбка и доброта коснулись каждого из нас в начальной школе Сомерсэта.
Like the universe just wanted us to be there at that moment.
Как будто нам было предначертано там оказаться.
The bank instructed us to cut the cards, but if you got a complaint, I'm sure there's a bitch at the bank you can talk to.
Банк сказал нам ломать карточки, но если у вас есть жалоба, то уверена, что в банке есть сучка, к которой вы можете обратиться.
Look at how it's bringing us so much closer together.
Смотри, как замечательно это нас сплотило.
If it hadn't been for us and for your tattoos, there's a good chance they wouldn't have been found at all.
И если бы не мы и не твои татуировки, возможно, их вообще бы никто не нашёл.
She's not too happy with us at the moment.
Она не очень сейчас нами довольна.
I had this memory of us at my memorial service.
У меня есть воспоминание с поминальной службы.
The creepy hand tattoo was pointing us straight at him.
Жуткая тату руки указывала прямо на него.
If it wasn't for me getting us out of that mess, running our business, you'd be back at being the dirt-poor farmer that you were.
Если бы я не вытащила нас из этого дерьма и не начала бы вести бизнес то ты бы снова вернулся на свою нищую грязную ферму, как это было до меня
While you're at it, get him to wire us some ice.
Если так, попроси его, пусть заодно переведет нам немного льда.
At least Wyatt talks to us.
Уайетт хотя бы с нами общался.
You're putting us all at risk.
Ты подвергаешь риску всех.
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136