English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bath time

Bath time translate Russian

205 parallel translation
My sister's babies got so used to me they'd raise the roof if I didn't take over at bath time.
Дети сестры так привыкли ко мне они бы разозлились, если бы я пропустил купание.
- Bath time.
- Баня. - Чего?
I said, bath time.
Сказано, баня.
Bath time.
Пора купаться.
Bath time!
Пора помыться.
Tell the nurse it's my bath time.
Скажите сестре, мне пора в ванну.
Okay, slippery, bath time's over.
Ладно, лягушонок, хватит мыться.
I like sissie. I like bath time with sissie even more.
Святые небеса!
Stewie, it's bath time.
Стюи, время купаться.
Melanie, would you please... look, did i barge in here at bath time?
- Мелани, может.. - Это я, что-ли, ворвалась сюда в банный час?
Fuck bath time and fuck you!
- Да к черту банный час и к черту тебя!
Bath time!
Время искупаться!
- It's time for the baby's bath.
- Сейчас пора его купать.
It'll be the first time I ever had a bath.
Я никогда не принимала ванну.
Shower and bath at the same time.
Душ и ванна одновременно!
By the time I have my drink, take a bath and a nap, it'll be evening.
Когда я выпью, приму ванну и вздремну, будет вечер.
Come along, it's time for your bath.
Пойдем Дэвид, пора купаться.
Time you went upstairs and got ready for your bath, Miss Flora.
Пора вам подняться наверх и приготовиться к ванной, мисс Флора.
Martin, time for a bath!
Мартин, иди в душ!
It's Pintu's bath time.
Время купания для Пинту.
Or it could be, if there is time... patience is required and attention, this is done... is taken and put into a aceto bath, and wine is put... then put parsley, nutmeg,... - Thyme. - Thyme.
Но если ви иметь время и терпений, можно брать ребенки и положить уксус и немножко вино, потом розмарин, орех мускат, гвоздик и тимьян?
Fine time to take a bath.
Самое время принять ванну.
Dear God, what a time for a bath!
Месье Пеннингтон.
Did you fail every time because you took a bath every time?
Так вы каждый раз после купания проваливали экзамен?
Just time for another bath!
Значит, есть еще время принять ванну!
This is the second time I've been in a house bath.
Я в домашней бане во второй раз.
Ketto, time for your bath.
Кетто, пора купаться.
It's time for a bath.
Пора принять ванну.
Time for a bath. Let's go.
Не упрямься.
No. Just the time to have a bath, that's all.
Ќет. " олько на врем €, чтобы прин € ть ванну, и всЄ.
Dinner is in half an hour, so you have time for a bath.
Ужин будет через полчаса, успеешь принять ванну.
Hi, Denise. 6 : 30, time for your sponge bath.
Привет, Дэннис, 18 : 30, время для обтирания губкой.
Time for your bath.
Время для купания.
I think it's time for Arnie to take a bath.
# - Пора купать Арни.
Don't you think it's time for Arnie to take a bath, Gilbert?
Ты не считаешь, что Арни нужно искупать, Гилберт?
Come on. No, no, it's time for your bath.
Ты знаешь, как он мне достался?
Time for your sponge bath.
Время для обтирания.
You're just in time for Sponge-bath the Old Folks Day.
Ты как раз успел на "Банный день для престарелых"!
Time for your bath!
Иди мыться.
It's time for your bath, Lieutenant.
Время принимать ванну, лейтенант.
Next time I'll take my clothes off before I get into the bath.
В следующий раз сниму одежду, перед тем как залезть в ванну.
JEWISH STORE - It's time for your bath now.
ЕВРЕЙСКАЯ ЛАВКА
Every time I would have I lose a bath blood.
Меня, как взрежут, так я и теряю ванну крови.
Time for your bath.
Пора мыться.
By that time, Emily will be taking her bath.
В это время Эмили будет принимать ванну.
It's time for your bath.
Тебе пора мыться.
I like bath time with sissie even more.
Бабуля...
Relax, Mr. Aprile. It's time for your sponge bath.
- Расслабьтесь, мистер Април, сейчас я вас вымою.
Drag him along. Come on, soldier boy, time for your bath.
Вперед, солдат, пора принять ванну.
And it did strike me as odd, someone having a bath at that time.
Я еще подумала, как странно. Кто-то купается в такое время.
Time for your lovely bath.
Наконец-то вас искупают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]