English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bless us

Bless us translate Russian

261 parallel translation
"Bless us, O Lord, for these Thy gifts which we are about to receive. Amen."
" Благослови, Господь, посланные тобой дары.
One cried'God bless us! 'and'Amen'the other, as they had seen me with these hangman's hands.
Один вскричал : "Умилосердись, Боже!" Другой — "аминь", как будто бы меня Увидели с руками палача,
Listening their fear, I could not say'Amen,'when they did say'God bless us!
Внушающего страх : а я не мог Сказать "аминь", когда они сказали : "Умилосердись, Боже!" Перестань.
But now I know that the Church doesn ´ t bless us.
- Но сейчас я знаю, что на это нет благословения церкви.
Bless us, Mary, full of grace, but not Martha, she's too nasty.
Благослови нас. Мария, благодати полная, но только не Марту, она непослушная.
You arrived just in time to bless us.
Я рад, что ты приехала, чтобы нас благословить.
God bless us...
Благослови нас Бог...
God will bless us.
Бог благословит
- Heaven bless us.
- Ты скажешь наконец?
- O, heaven bless us.
- Помилуй нас, господь!
Bless us with fruits of our sea and land
Благослови нас дарами суши и моря,
Bless us, oh Lord, and these Thy gifts which of Thy bounty we are about to receive.
Благослови нас, Боже, и эти дары Твои от щедрот Твоих, от коих мы вкушаем,
God bless us!
Господи, помилуй!
We have here many children, you know. In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, amen. Bless us Lord, and the food you have given us.
У нас тут много детей во имя Отца и Сына и Святого Духа.
You will always be here to bless us with your power, the power of good
Ты всегда будешь здесь, чтобы благословлять нас своей силой... Силой добра.
May God, our Father, in His mercy, take care of our little family. And bless us and keep us from evil all the days of our lives.
Господь, Отец наш, охрани нашу маленькую семью пошли нам благословение и отврати нас от зла во все дни нашей жизни.
God bless us every one. You're going back to Sydney? Uncle Jack's flying me down.
Кажется, наша миссис Крэтчит чего-то стоит,... благослови ее Бог.
And God bless us, everyone.
И да благословит всех нас Господь.
And God bless us all, everyone.
И да благословит нас всех Господь.
And God bless us all, everyone!
И да благословит нас всех Господь.
"God bless us, everyone!"
да благословит нас всех Господь!
God bless us, every one.
Благослови господь всех людей!
God bless us, every one.
Благослови Господь всех людей.
God bless us, every one.
КЭЛВИН И благослови господь всех людей.
I said that! Perhaps he will come back and bless us?
Может бьiть, он снова появится и благословит нас.
Bless us, O Lord- - Hey!
Благослови нас, Всевышний- -
Heavenly Father please bless us today as we meet in friendship and duty.
Отец наш небесный благослови нас, собравшихся, преисполненных дружбой и долгом.
God bless us, every one.
Благослови нас, Господи!
Bless us all who gather here
Благослови Нас всех, кто здесь
Bless us all that as we live
Благослови И нам прости
Bless us, one and all
Нас всех благословляй
Bless us all with playful years
Благослови И одари
And in our prayers and dreams we ask you, bless us all
Благослови же нас на долгие года
And in our prayers and dreams we ask you bless us all
Благослови же нас на долгие года
- God bless us.
Благослови нас бог.
- God bless us. Every one.
Благослови нас всех и каждого!
" Bless us, O Lord, for these gifts which we are about to receive.
" Благослови нас, Господи, и те дары, которые мы получили.
God bless us all so.
Дай Бог каждому.
God bless us all with such a good pickling.
Такой засол дай Бог каждому.
Our Mary's a little bit sour tonight, but, bless you, the best of us can't be sweet-tempered on an empty belly.
А наша Мэри что – то сегодня не в духе. Но ведь и мы бываем не в духе, если в брюхе пусто.
Each of us the child may bless with a single gift, no more, no less.
Каждая из нас благословит дитя... одним даром... ни больше, ни меньше.
And bless this food unto our nourishment that it may strengthen us... to do thy will in all things.
И благослови эту пищу, которую Ты даёшь нам для насыщения... которая даёт нам силы исполнять волю Твою во всём.
And if unfortunately we lose Him... let us seek Him again with the deepest sorrow... and until we find Him, benign, especially at the time of death,... then to enjoy Him in heaven... and bless with You His holy mercy for eternity, amen.
Если же нам все-таки придется пережить такую скорбь, помоги нам с искренним раскаянием упорно искать Иисуса, до полнейшего соединения с Ним, особенно – в наш смертный час, достигнуть вершины Небес и вместе с тобой утешиться светом вечной славы Господа Бога нашего.
- You saved us, God bless.
Я вам по гроб жизни обязан!
Let us give thanks to our mighty God, that he has seen fit to bless this table with the fruits of his bounty. In the name of our Lord, Jesus Christ, amen. Amen.
Возблагодарим Господа за дары,... снизошедшие на сей стол в виде плодов его щедрости.
Of course. May God bless and keep the Tzar far away from us!
Боже, храни царя... и держи его подальше от нас.
Let us pray to the Lord, king of glory... that he may bless and deliver the souls of all faithful departed... from the pain of hell and the bottomless pit.
Помолимся Господу нашему за благословение верных ему душ ушедших, дабы избавил он их от страданий адских и мук бесконечных.
- Hey, no, no. Father, where you goin'? Bless the table, give us a shot.
Благослови наш стол.
And so, as Tiny Tim observed, God bless us, everyone. "
да осенит нас всех господь бог своею милостью!
This means a lot to us. God bless you.
- Для нас это очень много значит, дай тебе Бог здоровья, сынок.
GOD BLESS ON US!
О Боже!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]