English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can't do it

Can't do it translate Russian

7,075 parallel translation
But if you can't dissuade Mary from this course, then you owe it to her to do what you can to protect her.
Но если Вы не можете переубедить Марию, Вы должны предложить ей свою поддержку и защиту.
James, it can't even do 0-60.
Джеймс, она даже не может разогнаться до 100 км / ч.
They'll put you away for the rest of your life, and there won't be anything you can do to stop it.
Тебя посадят до конца жизни, и ничто не сможет этому помешать.
So don't think you can go all rogue cowboy and do it by yourself, because you can't.
Так что не думай, что можешь, как одинокий ковбой, сделать все самостоятельно, потому что ты не можешь.
I can't do it.
Я не могу сделать это.
It doesn't really make any sense, we can just do away with it, but sexism isn't going anywhere,'cause sexism is way deep the fuck down inside, so it's just the way we feel about each other.
В нём нет смысла. Мы можем без него. Но сексизм никуда не денется.
Return the city to what it was. But I can't do it without your help.
Сделать город прежним, но не смогу без вашей помощи.
Damn it. I can't do this.
Блин, я не могу.
Well, then why is it you can accept all of my flaws and still love me, but you can't do that with the guys that you date?
Ну, тогда почему ты и можешь принять все мои недостатки и все еще любить меня, но ты не можешь сделать это с парнями с которыми встречаешься?
It's like the one thing you can't do.
Это похоже единственное, что ты не можешь делать.
Now, I don't know who Wuntch is sending us, but it doesn't matter, because we're a family, we're strong, and together, we can do anything.
Нет, я не знаю, кого Уанч направит к нам, но это неважно, потому что мы - семья, мы сильны и вместе мы можем сделать что угодно.
- I can't do it. I'm a wimp, just like you said.
Я слабачка, как вы и говорили.
Right, so, although we've proved that the killer could get down without being seen on CCTV, I can't really see how they'd do it injury-free, and none of the hens look scratched or injured to me.
Так, хоть мы и доказали, что убийца мог спуститься, минуя камеры слежения, я не пойму, как бы он это сделал без травм, а ни на одной из подружек невесты нет ни царапин, ни ран.
I can't get them to do it right over at corporate.
Я не могу заставить их делать всё сразу, как требуется.
But despite everything that we've been through, we just can't seem to do it.
Но несмотря на всё, что мы пережили, это нам не удаётся.
Sorry, I can't do it.
Прости, не могу.
I can't do everything. No offence, it's just... we were wondering who's gonna be on duty after us?
Не обижайтесь, просто... нам интересно кто нас сменит в карауле?
The question isn't what you can do for me, Jeff, but it's a matter of what you're gonna do, which is cut the bullshit right now.
Вопрос не в том, чем ты можешь помочь, Джефф, а в том, что ты должен сделать. Давай сразу к делу. - Что?
In my time, if you don't do it, you can't imagine the trouble you'd be in.
В мое время если ты этого не сделаешь, то не избежишь хорошего скандала.
I need to see what you've learned, what you can and can't do on your own while I'm still around to fix it when you screw up.
Мне нужно посмотреть, чему ты научилась, что ты можешь и чего не можешь сама, пока я еще здесь и могу исправить твои ошибки.
I'm not proud of it, but I just can't do this anymore.
Я не горжусь этим. но я больше не могу.
I'm not proud of it, but I just can't do this. "
Я этим не горжусь, но так я больше не могу. "
- We don't think you can't do it.
- Мы не думали что ты не сможешь. - А ну заткнитесь!
- Shut up! I don't think I can do it, either!
Мне тоже кажется, что я не потяну.
It is torment, Francis, and I c... - But separate lives won't work for us. - can't do this anymore.
Это мучительно, Франциск, и я... больше не могу делать это.
Boy, when you find a baby's tricycle, it feels like there's nothing you can't do.
Парни, когда находишь детский велосипед чувствуешь, будто нет ничего, с чем ты не справился бы
You can't do it.
Ты не можешь этого сделать.
No, I can't do it.
Я не в порядке.
Can you explain to everyone here how your bathing suit ended up in the woods with shit all over it if you didn't do it?
Можешь тогда объяснить всем, как твои плавки оказались в лесу с дерьмом внутри, если это сделал не ты?
That's because... It's just something that I feel after what happened last night and this morning and to be honest, I don't know if I can do this.
Из-за того... что произошло вчера и сегодня.
See? You can't do it.
Не сможешь.
Because I can't do it, but you can.
а я нет.
I only need to let go of your hand... but I can't do it!
Нужно всего лишь отпустить твою руку... но я не могу!
We can't do it before my birthday.
Но мы не можем начать раньше моего дня рождения.
I don't think I can do it.
Я не думаю, что смогу.
The things I've seen. I can't do it anymore.
И то, что я там видела, я не хочу больше видеть.
- Can you do it or can't you, Gordon?
- Можешь или нет, Гордон?
It can do nothing without someone to give instructions. When I was growing up, computers weren't something to love.
¬ се, все, абсолютно все, все ждут ћак.
You do personally want to give Steve the privacy, but Steve put the spotlight on him, and you can't turn that off just because it's inconvenient.
≈ сли ты держишь стилус, то не можешь использовать остальные п € ть на зап € стье. ¬ ещи, что мы могли бы сделать вместе.
I can't do it.
Я не могу.
I can't do it.
Я не смогу.
We just can't do it at the precinct.
Но не в участке.
I'm sorry. - I can't do it, so...
- Я не могу этого сделать...
It happened on the Res, so you can't do anything.
Это случилось в резервации, значит, ты ничего не можешь делать.
It can't be more embarrassing than what you do when you're awake.
Хуже того, что ты делаешь, проснувшись, быть не может.
You can't do it alone.
В одиночку ты не справишься.
I can't do it.
Я так не смогу.
I can't do it all, I just can't.
Я не могу делать тут всё, просто не могу.
I can't believe you won't do it.
Поверить не могу, что ты отказываешься.
I can't do it, man.
К черту, я не могу.
But seeing as this is no ordinary knife but one which holds a special hurt for witches, I can't imagine what it would do to you.
Но поскольку он необычный, способный причинить ведьме особенную боль, не представляю, что он сделает с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]